"ali mahdi" - Traduction Espagnol en Arabe

    • علي مهدي
        
    El Congreso fue organizado por el Comité Nacional de Gobernanza y Reconciliación, presidido por el ex Presidente Ali Mahdi Mohamed. UN وتولت اللجنة الوطنية للحكم والمصالحة، التي كان يرأسها الرئيس السابق علي مهدي محمد، عملية تنظيم هذا المؤتمر.
    En el anexo V figura el texto de la declaración conjunta dirigida a la misión por el Sr. Ali Mahdi y sus aliados. UN والبيان المشترك الذي وجهه السيد علي مهدي وزملاؤه الى البعثة مستنسخ في المرفق الخامس.
    Respondiendo al mensaje en nombre de sus aliados, el Sr. Ali Mahdi dio seguridades a la misión de que seguiría cooperando con el Secretario General y el Consejo de Seguridad. UN وأكد السيد علي مهدي للبعثة، في رده على الرسالة باسم زملائه، استمرار تعاونهم مع اﻷمين العام ومجلس اﻷمن.
    En una conferencia de prensa celebrada en esa oportunidad, el Sr. Ali Mahdi subrayó que el Plan de Acción de la SSA era simplemente una propuesta sujeta a modificaciones. UN وأكد السيد علي مهدي في مؤتمر صحفي عقده بهذه المناسبة أن خطة عمل تحالف اﻹنقاذ الصومالي هي مجرد اقتراح قابل للتعديل.
    El Sr. Ali Mahdi pidió que el General Aidid se retirara de Baidoa y amenazó con una guerra generalizada. UN وطالب السيد علي مهدي بانسحاب الجنرال عيديد من بيدوا، وهدد بشن حرب شاملة.
    Acuerdo Conjunto de El Cairo entre los dos líderes de Somalia, Su Excelencia el Sr. Hussein Mohamed Aideed y Su Excelencia el Sr. Ali Mahdi Mohamed UN اتفاق القاهرة المشترك بين الزعيمين الصوماليين، صاحب السعادة السيد حسين محمد عيديد وصاحــب السعــادة السيد علي مهدي محمد
    Esta administración, conocida como gobierno Benadir, sólo cuenta con el apoyo de las tres facciones principales, encabezadas, respectivamente, por Ali Mahdi, Hussein Aidid y Osman Atto. UN ولا تؤيد هذه الإدارة المعروفة بحكومة بنادير سوى الفصائل الثلاث الرئيسية التي يقودها السيد علي مهدي والسيد حسين عيديد والسيد عثمان أتو.
    El Sr. Ali Mahdi Muhammad deberá ocupar un puesto en el Consejo en virtud de las decisiones de Addis Abeba, y la Presidencia del Consejo deberá ser rotatoria; UN علما بأن السيد / علي مهدي محمد سيكون له مقعد في المجلس بحكم مقررات أديس أبابا، وستكون رئاسة هذا المجلس بالتناوب.
    Durante sus debates, el imán de Hirab confirmó a mi Representante Especial la disposición del Sr. Ali Mahdi y del General Aidid a participar en las conferencias. UN ومؤتمر المصالحة الوطنية. وأكد إمام حراب لمبعوثي الخاص، خلال المناقشات التي دارت بينهما، استعداد كل من السيد علي مهدي والجنرال عيديد للمشاركة في هذين المؤتمرين.
    Las facciones presentes en el noroeste tienen intención asimismo de reunirse con el imán de Hirab para examinar la reconciliación nacional tras sus consultas con el Sr. Ali Mahdi y con el General Aidid. UN وتعتزم فصائل الشمال الغربي كذلك الالتقاء بإمام حراب لمناقشة المصالحة الوطنية وذلك بعد مشاوراتها مع السيد علي مهدي والجنرال عيديد.
    1. Reunión con el Sr. Ali Mahdi y dirigentes de las UN ١ - الاجتماع بالسيد علي مهدي وزعماء الفصائل المشتركة معه
    13. El mensaje del Consejo de Seguridad fue bien recibido por el Sr. Ali Mahdi y los dirigentes de facciones presentes. UN ٣١ - وقوبلت رسالة مجلس اﻷمن بالترحاب من السيد علي مهدي وزعماء الفصائل الحاضرين.
    El Sr. Abdirahman Ahmed Ali, que había sido Presidente del SNM antes de que la Conferencia de Boroma eligiese a una nueva administración, se mantuvo en contacto con el General Aidid y con el Sr. Ali Mahdi. UN وكان السيد عبد الرحمن أحمد علي، الذي كان رئيسا للحركة الوطنية الصومالية قبل مؤتمر بوروما الذي انتخب إدارة جديدة، على اتصال بالجنرال عيديد والسيد علي مهدي.
    De llegar a una feliz conclusión, podrían reducir la desconfianza y la hostilidad entre el General Aidid, el Sr. Mohamed Ali Mahdi y el Sr. Mohamed Qanyare Afrah, dirigentes de las principales facciones en conflicto en el Congreso Somalí Unido. UN واذا تكللت هذه الجهود بالنجاح، فإنها قد تسفر عن تقليل سوء الظن والعداء بين الجنرال عيديد والسيد محمد علي مهدي والسيد محمد قنياري عفره، قادة لفصائل المتنافسة الرئيسية في المؤتمر الصومالي الموحد.
    La ONUSOM I operaba en el contexto de un acuerdo de cesación del fuego entre Ali Mahdi y el General Aidid y su esfera de acción se limitada a la zona de Mogadishu. UN وسارت عملية اﻷمم المتحدة اﻷولى في الصومال في إطار اتفاق لوقف إطلاق النار أبرم بين علي مهدي والجنرال عيديد وشمل منطقة مقديشيو وحدها.
    La reapertura del puerto fue consecuencia de la firma de un tercer acuerdo entre el Sr. Ali Mahdi y el General Aidid, el 5 de marzo de 1995. UN وجاء إعادة فتح الميناء نتيجة لاتفاق ثالث جرى توقيعه بين السيد علي مهدي والجنرال عيديد في ٥ آذار/مارس ١٩٩٥.
    Durante las últimas cuatro semanas, el Sr. Ali Mahdi y el General Aidid concluyeron cuatro acuerdos políticos que la SNA y la SSA están aplicando en un esfuerzo conjunto. UN وخلال اﻷسابيع اﻷربعة اﻷخيرة، أبرم السيد علي مهدي والجنرال عيديد أربعة اتفاقات سياسية، وهذه الاتفاقات يجري تنفيذها في جهد مشترك من قبل التحالف الوطني الصومالي وتحالف اﻹنقاذ الصومالي.
    La milicia del Sr. Ali Mahdi Mohamed atacó el distrito de Huriwa en el norte de Mogadishu, cuyos habitantes pertenecen al subclan Habr-Gedir. UN وهاجمت ميليشيا السيد علي مهدي محمد مقاطعة هوريوا في شمال مقديشيو التي تقطنها بطن العشيرة هابر - غدير.
    Aunque las fuerzas conjuntas del Sr. Ali Mahdi Mohamed, el Sr. Osman Atto y otro subclan se apoderaron brevemente del aeropuerto, las fuerzas del General Aidid lograron recapturarlo. UN وعلى الرغم من أن القوات المشتركة التابعة للسيد علي مهدي محمد والسيد عثمان أتو وبطن عشيرة أخرى قد آلت إليها لفترة قصيرة السيطرة على المطار، إلا أن قوات الجنرال عيديد نجحت في استعادة السيطرة عليه.
    El Coronel Abdullahi Yusuf, del Frente Democrático de Salvación Somalí (SSDF) celebró las declaraciones unilaterales de cesación del fuego de los Sres. Ali Mahdi Mohamed y Osman Atto y exhortó a los partidarios del General Aidid a que pusieran fin a las hostilidades. UN ورحب العقيد عبد الحي يوسف من جبهة اﻹنقاذ الديمقراطية الصومالية بإعلان السيدين علي مهدي محمد وعثمان أتو وقف إطلاق النار من جانب واحد، ودعا أنصار الجنرال عيديد إلى وقف القتال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus