"alianza para la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • شراكة من أجل
        
    • التحالف من أجل
        
    • الشراكة من أجل
        
    • تآلف
        
    Por lo que se refiere a la Alianza para la seguridad en África, se fundamenta en gran medida en la movilización continental e internacional. UN وتتوقف إقامة شراكة من أجل الأمن في أفريقيا على التعبئة القارية والدولية بدرجة كبيرة.
    Synergos colaboró con la oficina del UNICEF en la India, Unilever y varias instituciones indias para establecer soluciones sistémicas sostenibles a la malnutrición de los niños en el país, mediante una Alianza para la nutrición infantil. UN تعاون معهد سينيرغوس مع مكتب اليونيسيف في الهند وشركة يونيليفر والمؤسسات الهندية على إيجاد حلول مستدامة ومنهجية لنقص التغذية عند الأطفال في الهند عبر إقامة شراكة من أجل تغذية الطفل.
    4. Aprueba el lema " Alianza para la acción y la dignidad " como tema del Segundo Decenio; UN 4 - تعتمد موضوع " شراكة من أجل العمل والكرامة " موضوعا للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم؛
    Desde entonces, esos partidos han establecido relaciones con el Afrikaner Volsfront bajo el denominador común de Alianza para la Libertad. UN وقد أقامت تلك اﻷحزاب منذ ذلك الحين علاقة مع الجبهة الشعبية اﻷفريكانية تحت راية التحالف من أجل الحرية.
    Presidenta, Alianza para la Mujer Arabe, El Cairo UN رئيسة، التحالف من أجل المرأة العربية، القاهرة
    En este contexto, mi delegación apoya la intención de Bosnia y Herzegovina de unirse a la Alianza para la Paz. UN وفي هذا الصدد، يؤيد وفدي عزم البوسنة والهرسك الانضمام إلى الشراكة من أجل السلام.
    La Alianza para la Supervivencia Infantil es otra iniciativa interinstitucional que tiene por objeto proporcionar un foro para la acción coordinada a fin de resolver los principales problemas que afectan a la salud de los niños. UN أما الشراكة من أجل بقاء الطفل، فهي مبادرة أخرى من المبادرات المشتركة بين الوكالات تهدف إلى توفير منتدى لتنسيق الأعمال الرامية إلى معالجة الأحوال الرئيسية التي تؤثر على صحة الطفل.
    4. Aprueba el lema " Alianza para la acción y la dignidad " como tema del Segundo Decenio; UN 4 - تعتمد موضوع " شراكة من أجل العمل والكرامة " موضوعا للعقد الثاني؛
    31. Alianza para la Financiación Climática y el Desarrollo UN 32 - شراكة من أجل تمويل مواجهة تغير المناخ والتنمية
    De conformidad con el párrafo 4 de la resolución 60/142 de la Asamblea General, el lema del Segundo Decenio es " Alianza para la acción y la dignidad " . UN 75 - وموضوع العقد الثاني، الذي اعتمدته الجمعية العامة في الفقرة 4 من قرارها 60/142 هو " شراكة من أجل العمل والكرامة " .
    El lema del Segundo Decenio es " Alianza para la acción y la dignidad " . UN وموضوع العقد الثاني هو " شراكة من أجل العمل والكرامة " .
    En la misma reunión de la Dirección Política se propuso crear una Alianza para la Paz en Burundi como estructura sucesora de la Oficina de Facilitación que supervisaría la culminación del proceso de paz y ayudaría a garantizar que los logros alcanzados fueran sostenibles. UN 9 - وفي اجتماع المديرية السياسية نفسه، اقتُرح إنشاء شراكة من أجل السلام في بوروندي تكون بمثابة هيكل يخلُف مكتب التيسير من أجل رصد استكمال عملية السلام والمساعدة في كفالة استدامة المكاسب المحققة.
    Así pues, en octubre de 1996 se proclamó la Alianza para la Industrialización de África. UN وبناء على ذلك، بدأ التحالف من أجل تصنيع أفريقيا في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.
    59. El Programa Nacional de la Mujer 1995-2000: Alianza para la Igualdad se inscribe en el marco del Plan Nacional de Desarrollo 1995-2000. UN ٥٩ - ويشكل البرنامج الوطني للمرأة: التحالف من أجل المساواة، ١٩٩٥-٢٠٠٠، جزءا من خطة التنمية الوطنية للفترة ١٩٩٥ - ٢٠٠٠.
    Se han formulado programas integrados para nueve países africanos de conformidad con las prioridades identificadas en el Plan de Acción de la Alianza para la Industrialización de África. UN وقال ان برامج متكاملة صيغت من أجل تسعة بلدان افريقية وفقا لﻷولويات المحددة في خطة عمل التحالف من أجل تصنيع افريقيا.
    La nueva fuerza se ha llamado Alianza para la Restauración de la Paz y la Lucha contra el Terror. UN وقد أشير إلى القوة الجديدة باسم التحالف من أجل إعادة السلام ومكافحة الإرهاب.
    El tema especial del Segundo Decenio: Alianza para la acción y la dignidad, es un homenaje a esas iniciativas. UN وما كانت الشراكة من أجل العمل والكرامة، الموضوع الخاص للعقد الثاني، سوى تتويج لتلك الجهود.
    El PNUMA puso en marcha el programa de la Alianza para la incorporación del medio ambiente y la sostenibilidad en las universidades de África. UN وأطلق برنامج الأمم المتحدة للبيئة برنامج الشراكة من أجل تعميم مراعاة المنظور البيئي والاستدامة في الجامعات الأفريقية.
    Al mismo tiempo que la Alianza para la Paz en Burundi decidía poner fin a sus actividades, se convino que la Unión Africana retiraría las tropas sudafricanas porque no había razón para que siguieran presentes en Burundi. UN وفي الوقت الذي قررت الشراكة من أجل السلام في بوروندي إنهاء أنشطتها، فقد وافقت أيضا على أن يسحب الاتحاد الأفريقي القوات الجنوب أفريقية لأنه ليس هناك من سبب لوجودها في بوروندي.
    Alianza para la Educación e Investigación sobre Vida Responsable UN الشراكة من أجل التثقيف والبحث في مجال أساليب العيش المسؤولة
    El Sr. Mandela insistió en que era importante que las Naciones Unidas mantuvieran líneas de comunicación abiertas con la Alianza para la Libertad e instó a mi Representante Especial a que se reuniera con ellos durante su visita al país. UN وأكد السيد مانديلا أن من اﻷهمية بمكان أن تبقي اﻷمم المتحدة خطوط الاتصال مفتوحة مع تآلف الحرية وحث ممثلي الخاص على الاجتماع الى التآلف أثناء زيارته للبلاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus