"alianzas con la sociedad civil" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشراكات مع المجتمع المدني
        
    • شراكات مع المجتمع المدني
        
    • الشراكة مع المجتمع المدني
        
    • تحالفات مع المجتمع المدني
        
    • شراكة مع المجتمع المدني
        
    • إقامة شراكات مع المجتمع الدولي
        
    Como ya lo habrán deducido los miembros, Trinidad y Tabago está decidida a reforzar las alianzas con la sociedad civil y a crear nuevos lazos. UN ولعلكم تكونون قد استنتجتم اﻵن أن ترينيداد وتوباغو ملتزمة بتعزيز الشراكات مع المجتمع المدني وبناء شراكات جديدة معه.
    El orador destacó que las alianzas con la sociedad civil y el sector privado se efectuaban junto con los gobiernos a nivel de cada país. UN وأكد على أن الشراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص تتم بالاتصال مع الحكومات على المستوى القطري.
    En todos nuestras intentos, el Canadá seguirá forjando alianzas con la sociedad civil y el sector privado para cumplir nuestros objetivos comunes en la esfera de la seguridad. UN وفي كل مساعينا، ستواصل كندا تشكيل شراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص في تحقيق أهدافنا الأمنية المشتركة.
    Los Estados también están forjando alianzas con la sociedad civil y el sector privado para prevenir el terrorismo. UN وتعمل الدول أيضا على إقامة شراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص لمنع الإرهاب.
    Por ejemplo, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) ha adoptado una política de acercamiento dentro de su marco de actividades para fortalecer las alianzas con la sociedad civil. UN فقد اعتمد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مثلا سياسة العمل ضمن إطار تعزيز الشراكة مع المجتمع المدني.
    Los gobiernos deben crear alianzas con la sociedad civil, el sector privado, los líderes de opinión y sus respectivas Sociedades de la Cruz Roja y de la Media Luna Roja para impulsar esas cuestiones a un lugar prioritario en sus programas nacionales, y esforzarse por lograr resultados reales. UN على الحكومات أن تشكل تحالفات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص وقادة الرأي وجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر بكل منها لدفع هذه المسائل إلى رأس جداول أعمالها الوطنية والعمل الجاد لإحراز نتائج حقيقية.
    La Federación insta al Consejo a que prosiga e intensifique sus esfuerzos para forjar alianzas con la sociedad civil y aproveche las enseñanzas extraídas y las mejores prácticas identificadas. UN ويحث الاتحاد المجلس على مواصلة توسيع نطاق جهوده لإقامة شراكة مع المجتمع المدني والاستعانة بالدروس المستفادة وأفضل الممارسات التي يتم كشفها.
    Las alianzas con la sociedad civil serán una parte importante del fortalecimiento de la capacidad para lograr los objetivos. UN وستشكل الشراكات مع المجتمع المدني جزءا مهما من عملية النهوض بالقدرات اللازمة لتحقيق الأهداف.
    También es crucial fomentar y reforzar las alianzas con la sociedad civil y el sector privado. UN ويعد بناء الشراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص وتعزيزها، حاسما أيضا.
    En la reunión, que contó con 150 asistentes, los altos funcionarios participantes transmitieron un mensaje claro en que subrayaron la importancia de establecer alianzas con la sociedad civil para lograr los objetivos. UN وفي الاجتماع الذي ضم نحو 150 مشاركا وجه المسؤولون الرفيعو المستوى المشاركون في المنتدى رسالة واضحة تركز على أهمية تنمية الشراكات مع المجتمع المدني تحقيقا لهذه الأهداف.
    Quinto, las alianzas con la sociedad civil y el sector privado son esenciales para acelerar el progreso. UN خامسا، تكتسي إقامة الشراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص أهمية أساسية من أجل تسريع وتيرة التقدم.
    Aseguraron a la Junta Ejecutiva que el UNFPA otorgaba gran importancia a las alianzas con la sociedad civil y otros asociados en el desarrollo. UN وأكدا للمجلس التنفيذي أن الصندوق يشدد على الشراكات مع المجتمع المدني وغيره من شركاء التنمية.
    Permítaseme señalar la importancia de las alianzas mundiales, entre otras las alianzas con la sociedad civil. UN وأود أن أشير إلى أهمية الشراكات العالمية، بما في ذلك الشراكات مع المجتمع المدني.
    El desafío que se plantea hoy consiste en enriquecer el singular carácter intergubernamental único de las Naciones Unidas haciéndolas más abiertas para entablar alianzas con la sociedad civil de todo el mundo. UN والتحدي الماثل اليوم إنما يكمن في إثراء الطابع الحكومي الدولي الفريد للأمم المتحدة من خلال زيادة الانفتاح نحو إقامة شراكات مع المجتمع المدني العالمي.
    El país está forjando alianzas con la sociedad civil, el sector privado y las instituciones filantrópicas para lograr objetivos comunes de desarrollo sostenibles y proteger así el medio ambiente para las futuras generaciones. UN وتقوم بإبرام شراكات مع المجتمع المدني والقطاع الخاص والمؤسسات الخيرية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المستدامة المشتركة ومن ثم حماية البيئة للأجيال المقبلة.
    Al ocupar la Presidencia en los próximos dos años, Mongolia dará prioridad a la promoción de la educación para la democracia y la buena gobernanza, la eliminación de la corrupción, la creación de alianzas con la sociedad civil y la consolidación de la cooperación regional. UN وأثناء فترة رئاستها للسنتين المقبلتين، ستولي منغوليا الأولوية لتدعيم الثقافة من أجل الديمقراطية والإدارة الرشيدة، والقضاء على الفساد، وإقامة شراكات مع المجتمع المدني وتوثيق التعاون الإقليمي.
    :: Cinco puestos de categoría P-3 para realizar actividades de derechos humanos, aportar especialización sustantiva sobre esferas temáticas y establecer alianzas con la sociedad civil UN :: خمس وظائف برتبة ف - 3 لتنفيذ أنشطة حقوق الإنسان وتقديم الدراية الفنية المتعلقة بالمجالات المواضيعية وإقامة شراكات مع المجتمع المدني
    Elogia los esfuerzos desplegados por el Departamento para ampliar sus servicios de divulgación facilitando información a una audiencia seleccionada, utilizando mejor las tecnologías de la información y de las comunicaciones, estableciendo más alianzas con la sociedad civil e incorporando el concepto de evaluación en todos los niveles de sus actividades. UN وأثنى على الجهود التي تبذلها الإدارة لتوسيع نطاق خدمات التوعية فيها عن طريق التنفيذ الهادف للأنشطة الإعلامية، وتعزيز استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات الجديدة، وزيادة الشراكة مع المجتمع المدني وفي نفس الوقت إدماج مفهوم التقييم على جميع مستويات عملها.
    Desde su establecimiento en 1996, el ONUSIDA ha promovido activamente alianzas con la sociedad civil en la lucha contra el VIH/SIDA. UN ومنذ إنشاء البرنامج المشترك المعني بالإيدز في عام 1996، ما فتئ يعزز بصورة نشطة الشراكة مع المجتمع المدني في مجال مكافحة الفيروس/الإيدز.
    CAN recomendó al Estado incrementar el presupuesto para los centros penales de adolescentes y establecer alianzas con la sociedad civil para la implementación de un programa de atención integral para adolescentes privados de libertad. UN وأوصى المركز بأن تزيد الدولة الميزانية المخصصة لمراكز احتجاز الأحداث؛ وبإقامة تحالفات مع المجتمع المدني من أجل توفير برنامج رعاية شاملة للأحداث المحرومين من حريتهم(75).
    41. En el plano regional, la Oficina promovió el intercambio " norte-sur " del conocimiento y de las experiencias en toda América mediante alianzas con la sociedad civil y la hermandad acordada en las esferas de la determinación de la condición de refugiado, la recepción y el reasentamiento. UN 41- فعلى الصعيد الإقليمي، عززت المفوضية مشاطرة الخبرات والاختصاصات " بين الشمال والجنوب " في الأمريكتين بإقامة عمليات شراكة مع المجتمع المدني وباتخاذ ترتيبات توأمة في ميادين تحديد وضع اللاجئ واستقباله وإعادة توطينه.
    V. alianzas con la sociedad civil Y LAS INSTITUCIONES NACIONALES DE DERECHOS UN خامساً - إقامة شراكات مع المجتمع الدولي والمؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان 53-57 19

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus