"alienta a todos los estados que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يشجع جميع الدول التي
        
    • تشجع جميع الدول التي
        
    • تشجع كل الدول التي
        
    3. alienta a todos los Estados que hayan presentado esos informes a que faciliten, en cualquier momento o a petición del Comité 1540, información complementaria sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004); UN 3 - يشجع جميع الدول التي قدمت تلك التقارير على أن توفر، في أي وقت أو بناء على طلب اللجنة 1540، معلومات إضافية عن تنفيذها للقرار 1540 (2004)؛
    3. alienta a todos los Estados que hayan presentado esos informes a que faciliten, en cualquier momento o a petición del Comité 1540, información complementaria sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004); UN 3 - يشجع جميع الدول التي قدمت تلك التقارير على أن توفر، في أي وقت أو بناء على طلب اللجنة 1540، معلومات إضافية عن تنفيذها للقرار 1540 (2004)؛
    2. alienta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de firmar y ratificar el Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales con miras a su pronta entrada en vigor; UN 2- يشجع جميع الدول التي لم تفعل ذلك بالنظر في التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لكي يبدأ نفاذه في وقت مبكر؛
    Otra medida que está disponible para todos los Estados es la de adherirse al Tratado sobre el espacio ultraterrestre, y el Canadá alienta a todos los Estados que aún no lo han hecho a que ratifiquen el Tratado antes de su cuadragésimo aniversario en 2007. UN والخطوة الأخرى المتاحة لجميع الدول هي الانضمام إلى معاهدة الفضاء الخارجي، وكندا تشجع جميع الدول التي لم تصدق بعد على المعاهدة أن تفعل ذلك قبل حلول الذكرى السنوية الأربعين للمعاهدة في عام 2007.
    1. alienta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que ratifiquen todos los tratados internacionales en que figure el derecho humano a una vivienda adecuada, en particular el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales; UN ١ - تشجع جميع الدول التي لم تصدق بعد على جميع المعاهدات الدولية، التي تتضمن النص على حق اﻹنسان في السكن الملائم، ولا سيما العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، على أن تفعل ذلك؛
    9. alienta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de firmar o ratificar la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes y su Protocolo Facultativo, o de adherirse a ellos, cuya aplicación contribuirá significativamente a apoyar el estado de derecho en la lucha contra el terrorismo; UN 9 - تشجع كل الدول التي لم توقع اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة(4) والبروتوكول الاختياري الملحق بها() اللذين يسهم تنفيذهما إسهاما كبيرا في دعم سيادة القانون في سياق مكافحة الإرهاب، أو تصدق عليهما أو تنضم إليهما بعد على أن تنظر في القيام بذلك؛
    2. alienta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de firmar y ratificar el Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales con miras a su pronta entrada en vigor; UN 2- يشجع جميع الدول التي لم تفعل ذلك بالنظر في التوقيع والتصديق على البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لكي يبدأ نفاذه في وقت مبكر؛
    3. alienta a todos los Estados que aún no hayan firmado y ratificado el Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales a que consideren la posibilidad de hacerlo con miras a su pronta entrada en vigor; UN 3- يشجع جميع الدول التي لم توقع ولم تصدق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على أن تنظر في القيام بذلك لكي يبدأ نفاذه في وقت مبكر؛
    3. alienta a todos los Estados que aún no hayan firmado y ratificado el Protocolo Facultativo del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales a que consideren la posibilidad de hacerlo con miras a su pronta entrada en vigor; UN 3- يشجع جميع الدول التي لم توقع ولم تصدق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية على أن تنظر في القيام بذلك لكي يبدأ نفاذه في وقت مبكر؛
    3. alienta a todos los Estados que hayan presentado esos informes a que faciliten, en cualquier momento o a petición del Comité 1540, información complementaria sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004); UN 3 - يشجع جميع الدول التي قدمت تلك التقارير على أن توفر، في أي وقت أو بناء على طلب لجنة القرار 1540، معلومات إضافية عن تنفيذها للقرار 1540 (2004)؛
    3. alienta a todos los Estados que hayan presentado esos informes a que faciliten, en cualquier momento o a petición del Comité 1540, información complementaria sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004); UN 3 - يشجع جميع الدول التي قدمت تلك التقارير على أن توفر، في أي وقت أو بناء على طلب لجنة القرار 1540، معلومات إضافية عن تنفيذها للقرار 1540 (2004)؛
    3. alienta a todos los Estados que hayan presentado esos informes a que faciliten, en cualquier momento o a petición del Comité 1540, información complementaria sobre su aplicación de la resolución 1540 (2004); UN 3 - يشجع جميع الدول التي قدمت تلك التقارير على أن توفر، في أي وقت أو بناء على طلب اللجنة المنشأة عملا بالقرار 1540، معلومات إضافية عن تنفيذها القرار 1540 (2004)؛
    16. alienta a todos los Estados que mantienen relaciones con la República Popular Democrática de Corea a que utilicen su influencia para alentarla a que adopte medidas inmediatas para poner fin a todas las violaciones de los derechos humanos, en particular clausurando los campos de prisioneros políticos y emprendiendo reformas institucionales profundas; UN 16- يشجع جميع الدول التي لها علاقات مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تستخدم نفوذها لتشجيعها على اتخاذ خطوات فورية تضع حداً لجميع انتهاكات حقوق الإنسان، بوسائل منها إغلاق معسكرات الاعتقال السياسي وإجراء إصلاحات مؤسسية عميقة؛
    16. alienta a todos los Estados que mantienen relaciones con la República Popular Democrática de Corea a que utilicen su influencia para alentarla a que adopte medidas inmediatas para poner fin a todas las violaciones de los derechos humanos, en particular clausurando los campos de prisioneros políticos y emprendiendo reformas institucionales profundas; UN 16- يشجع جميع الدول التي لها علاقات مع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تستخدم نفوذها من أجل تشجيع الحكومة على اتخاذ خطوات فورية تضع حداً لجميع انتهاكات حقوق الإنسان، بما في ذلك عن طريق إغلاق معسكرات الاعتقال السياسي وإجراء إصلاحات مؤسسية عميقة؛
    39. El Sr. CAUGHLEY (Nueva Zelandia) alienta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que presenten respuestas al cuestionario sobre la aplicación del derecho internacional humanitario antes de que venza el plazo, como contribución para que se encuentren y se pongan en práctica modos de mejorar la aplicación de las actuales disposiciones y se estudien otras nuevas. UN 39- السيد كوغلي (نيوزيلندا): قال إنه يشجع جميع الدول التي لم تقدم ردوداً على الاستبيان المتعلق بتطبيق أحكام القانون الإنساني الدولي أن تفعل ذلك بحلول الموعد المقرر، كمساهمةٍ منها في تحديد ومعالجة السبل الرامية إلى تعزيز تنفيذ الأحكام الحالية والنظر في وضع أحكام أخرى جديدة.
    1. alienta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que ratifiquen todos los tratados internacionales en que figure el derecho humano a una vivienda adecuada, en particular el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales; UN ١ - تشجع جميع الدول التي لم تصدق بعد على جميع المعاهدات الدولية، التي تتضمن النص على حق اﻹنسان في السكن الملائم، ولا سيما العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، على أن تفعل ذلك؛
    Australia alienta a todos los Estados que no lo han hecho todavía a que ratifiquen el Estatuto de Roma de la Corte Penal Internacional e insta a los Estados partes en el Estatuto a demostrar su apoyo político y diplomático a la Corte cumpliendo sus obligaciones de cooperación. UN 25 - وقالت إن أستراليا تشجع جميع الدول التي لم تصدّق بعد على نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية على أن تفعل ذلك، وتحث الدول الأطراف في النظام الأساسي على أن تثبت دعمها السياسي والدبلوماسي للمحكمة من خلال الوفاء بالتزاماتها بالتعاون معها.
    4. alienta a todos los Estados que aún no hayan abolido la pena capital a que consideren la oportunidad de suspender provisionalmente las ejecuciones pendientes, con miras a que para el año 2000 se haya afirmado en todas las regiones del mundo el principio de que ningún Estado debe decidir la muerte de un ser humano. " UN " ٤ - تشجع جميع الدول التي لم تلغ بعد عقوبة اﻹعدام على أن تنظر في اغتنام الفرصة كي تصدر وقفا اختياريا لتنفيذ أحكام اﻹعدام التي لم تنفذ بعد وذلك بغية كفالة أن يتأكد في جميع أنحاء العالم بحلول عام ٢٠٠٠ مبدأ ألا تقوم أي دولة بإزهاق روح أي إنسان " .
    Mi delegación alienta a todos los Estados que aún no se han adherido al TNP a que lo hagan tan rápidamente como sea posible. Al mismo tiempo, recalcamos el legítimo derecho de todos los Estados al uso de la tecnología nuclear para fines pacíficos, de conformidad con las disposiciones del Tratado y en cumplimiento con las normas y los controles internacionales que ha autorizado el OIEA. UN وبلادي، إذ تشجع جميع الدول التي لم تنضم بعد إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على الانضمام إليها في أقرب وقت ممكن، فإنها تؤكد، في ذات الوقت، على حق جميع الدول المشروع، وفقا لأحكام المعاهدة، في استخدام التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية، مع مراعاة المعايير والضوابط الدولية التي تشرف على تطبيقها الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    9. alienta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que consideren la posibilidad de firmar o ratificar la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes4 y su Protocolo Facultativo, o de adherirse a ellos, cuya aplicación contribuirá significativamente a apoyar el estado de derecho en la lucha contra el terrorismo; UN 9 - تشجع كل الدول التي لم توقٍّع اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهنية() وعلى البروتوكول الاختياري الملحق بها()، أو تصدق عليهما أو تنضم إليهما بعد على أن تنظر في القيام بذلك، اللذين يسهم تنفيذهما مساهمة ذات شأن في دعم سيادة القانون في سياق مكافحة الإرهاب؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus