El Comité también exhorta al Estado Parte a que Aliente a todos los demás protagonistas que causaron, directa o indirectamente, la crisis del arsénico, a que compartan la carga financiera de la indemnización a las víctimas. | UN | وتدعو اللجنة أيضا الدولة الطرف إلى تشجيع جميع القطاعات الأخرى التي كانت بصورة مباشرة أو غير مباشرة وراء أزمة الزرنيخ على تقاسم العبء المالي في تعويض الضحايا. |
14. Solicita al Secretario General que Aliente a todos los directores de programas a que intensifiquen sus esfuerzos por aplicar plenamente las recomendaciones aceptadas de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna; | UN | 14 - تطلب أيضا إلى الأمين العام تشجيع جميع مديري البرامج على تكثيف الجهود من أجل تنفيذ توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي تم قبولها تنفيذا تاما؛ |
Por ello es especialmente importante que se den a conocer las directrices mediante actividades como cursos de capacitación, y se Aliente a todos los mediadores y personas encargadas de tareas de apoyo a que las sigan en su labor para prevenir y resolver las controversias y los conflictos de manera pacífica. | UN | وهذا ما يزيد في أهمية التوعية بالتوجيهات، بسبل منها التدريب، وفي تشجيع جميع الوسطاء والجهات الفاعلة في مجال الدعم على اتباعه في مساعيها لمنع النـزاعات والخلافات وتسويتها سلميا. |
El Grupo recomienda al Comité que Aliente a todos los Estados Miembros a que cumplan tales recomendaciones y participen en el ejercicio de autoevaluación. | UN | ويوصي الفريق اللجنة بتشجيع جميع الدول الأعضاء على الامتثال لهذه التوصيات والمشاركة في ممارسة التقييم الذاتي. |
El Grupo recomienda al Comité que Aliente a todos los Estados Miembros a que cumplan tales recomendaciones y participen en el ejercicio de autoevaluación. | UN | ويوصي الفريق اللجنة بتشجيع جميع الدول الأعضاء على الامتثال لهذه التوصيات والمشاركة في ممارسة التقييم الذاتي. |
El Secretario General asigna gran importancia al desarrollo de una mentalidad institucional que Aliente a todos los funcionarios a aportar el máximo de sus posibilidades. | UN | وأضافت أن اﻷمين العام يولي اهتماما كبيرا لاستحداث ثقافة تنظيمية تشجع جميع الموظفين على المساهمة بكل ما لديهم من طاقة. |
11. Solicita al Secretario General que siga interponiendo sus buenos oficios, incluso por medio de visitas de su Asesor Especial, que continúe instando a todos los interesados yemeníes a que apliquen lo dispuesto en la presente resolución y que Aliente a todos los Estados y organizaciones regionales a que contribuyan a este objetivo; | UN | 11 - يطلب إلى الأمين العام مواصلة بذل مساعيه الحميدة، بوسائل منها الزيارات التي يقوم بها المستشار الخاص، ومواصلة حث كافة الأطراف اليمنية المعنية على تنفيذ أحكام هذا القرار، وتشجيع كافة الدول والمنظمات الإقليمية على المساهمة في تحقيق هذا الهدف؛ |
Solicito al Consejo de Seguridad que Aliente a todos los participantes en la Conferencia de Londres y al conjunto de la comunidad internacional a apoyar la aplicación del Comunicado de Londres. | UN | وأطلب إلى مجلس الأمن أن يشجع جميع المشاركين في مؤتمر لندن والمجتمع الدولي بأسره على دعم تنفيذ بيان لندن. |
e) Aliente a todos los medios de comunicación a difundir información sobre las cuestiones tratadas en el Protocolo Facultativo. | UN | (ه) تشجيع جميع وسائط الإعلام على نشر معلومات إضافية بشأن القضايا التي يغطيها البروتوكول الاختياري. |
e) Aliente a todos los medios de comunicación a difundir información sobre las cuestiones tratadas en el Protocolo Facultativo. | UN | (ه) تشجيع جميع وسائط الإعلام على نشر معلومات إضافية بشأن القضايا التي يغطيها البروتوكول الاختياري. |
- Aliente a todos los demás Estados que separan, almacenan, procesan o usan plutonio en sus actividades nucleares civiles a que adopten políticas similares a las adoptadas por los participantes en el mecanismo de las Directrices; | UN | - تشجيع جميع الدول الأخرى التي تقوم بفصل البلوتونيوم أو تملكه أو تعالجه أو تستخدم البلوتونيوم المنفصل في أنشطتها النووية في الأغراض المدنية على اعتماد سياسات مماثلة لتلك التي اعتمدتها الدول المشاركة في المبادئ التوجيهية. |
a) Aliente a todos los países a considerar medidas adicionales para proteger y controlar las existencias de uranio muy enriquecido, y si se considera necesario, a aplicarlas; | UN | (أ) تشجيع جميع البلدان على أن تنظر، إذا ما رأت ضرورة ذلك، في إمكانية اتخاذ تدابير إضافية لحماية ومراقبة المخزونات الموجودة من اليورانيوم العالي الإثراء؛ |
a) Aliente a todos los países a considerar medidas adicionales para proteger y controlar las existencias de uranio muy enriquecido, y si se considera necesario, a aplicarlas; | UN | (أ) تشجيع جميع البلدان على أن تنظر، إذا ما رأت ضرورة ذلك، في إمكانية اتخاذ تدابير إضافية لحماية ومراقبة المخزونات الموجودة من اليورانيوم العالي الإثراء؛ |
b) Aliente a todos los Estados partes en la Convención sobre la Protección Física de los Materiales Nucleares a ratificar, aceptar o aprobar la enmienda adoptada el 8 de julio de 2005. | UN | (ب) تشجيع جميع الدول الأطراف في اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية على التصديق على التعديل المعتمد في 8 تموز/يوليه 2005 أو قبوله أو إقراره. |
El Equipo recomienda que el Comité Aliente a todos los Estados a llevar a cabo estas evaluaciones y presentarlas ante el propio Comité si necesitan asistencia. | UN | ويوصي الفريق اللجنة بتشجيع جميع الدول الأعضاء على إجراء هذه التقييمات وتقديم نتائجها إلى اللجنة إذا كانت الدول بحاجة إلى مساعدة. |
28. Recomendamos que, tan pronto como la Junta de Gobernadores del OIEA haya aprobado el texto, se Aliente a todos los Estados partes a que comiencen a negociar los acuerdos pertinentes con el Organismo lo antes posible, lo que permitirá la pronta aplicación de las salvaguardias consolidadas a nivel mundial. | UN | ٨٢ - نوصي بتشجيع جميع الدول الأطراف، فور موافقة مجلس محافظي الوكالة الدولية للطاقة الذرية على النص، على الشروع في التفاوض بشأن اتفاقات كل منها مع الوكالة في أقرب وقت مستطاع عمليا؛ وسيسمح هذا بالتنفيذ المبكر للضمانات المعززة على أساس عالمي. |
Por lo tanto, el Equipo de Vigilancia recomienda que el Consejo Aliente a todos los Estados Miembros a informarlo cuando una persona incluida en la lista obtenga nuevos documentos de viaje o de identificación nacional o cuando el Estado descubra que se ha adquirido un documento falso, a no ser que ello comprometa las investigaciones o las medidas de ejecución de la ley. | UN | وعليه، يوصي الفريقُ المجلس بتشجيع جميع الدول الأعضاء على إبلاغه بكل مرة يحصل فيها أحد الأفراد المدرجة أسماؤهم في القائمة على وثيقة سفر جديدة أو هوية وطنية أخرى، أو بكل مرة تكتشف فيها الدولة أنه تم الحصول على وثيقة غير قانونية، ما لم يكن ذلك يؤثر سلبا في مجرى التحقيقات أو إجراءات إنفاذ القانون(). |
g) Aliente a todos los cantones a establecer mecanismos independientes encargados de recibir las denuncias policías en los casos de tortura o maltrato; | UN | (ز) أن تشجع جميع المقاطعات على إنشاء آليات مستقلة يُعهد إليها بتلقي الشكاوى المقدمة ضد الشرطة فيما يتعلق بحالات التعذيب أو المعاملة السيئة؛ |
8. Pide a la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos que Aliente a todos los organismos y mecanismos de derechos humanos pertinentes a prestar la debida atención a la cuestión de la promoción de la diversidad cultural y la protección del patrimonio cultural como elemento importante de la promoción y protección de todos los derechos humanos, incluido el pleno ejercicio de los derechos culturales; | UN | 8- يرجو من مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تشجع جميع هيئات حقوق الإنسان وآلياتها ذات الصلة على إيلاء الاهتمام الواجب لمسألة تعزيز التنوع الثقافي وحماية التراث الثقافي بوصفه مكوناً هاماً من مكونات تعزيز وحماية حقوق الإنسان كافة، بما في ذلك الإعمال التام للحقوق الثقافية؛ |
11. Solicita al Secretario General que siga interponiendo sus buenos oficios, incluso por medio de visitas de su Asesor Especial, que continúe instando a todos los interesados yemeníes a que apliquen lo dispuesto en la presente resolución y que Aliente a todos los Estados y organizaciones regionales a que contribuyan a este objetivo; | UN | 11 - يطلب إلى الأمين العام مواصلة بذل مساعيه الحميدة، بوسائل منها الزيارات التي يقوم بها المستشار الخاص، ومواصلة حث كافة الأطراف اليمنية المعنية على تنفيذ أحكام هذا القرار، وتشجيع كافة الدول والمنظمات الإقليمية على المساهمة في تحقيق هذا الهدف؛ |
11. Solicita al Secretario General que siga interponiendo sus buenos oficios, incluso por medio de visitas de su Asesor Especial sobre el Yemen, que continúe instando a todos los interesados yemeníes a que apliquen lo dispuesto en la presente resolución y que Aliente a todos los Estados y organizaciones regionales a que contribuyan a este objetivo; | UN | 11 - يطلب إلى الأمين العام مواصلة مساعيه الحميدة، بوسائل منها الزيارات التي يقوم بها مستشاره الخاص المعني باليمن، ومواصلة حث كافة الأطراف اليمنية المعنية على تنفيذ أحكام هذا القرار، وتشجيع كافة الدول والمنظمات الإقليمية على المساهمة في تحقيق هذا الهدف؛ |
:: Que Aliente a todos los agentes políticos a proseguir las negociaciones sobre la cesación del fuego a fin de conseguir la conclusión definitiva de un acuerdo en este sentido. | UN | :: أن يشجع جميع الجهات السياسية على مواصلة المفاوضات بشأن وقف إطلاق النار بهدف التوصل إلى إبرام اتفاق نهائي في هذا الصدد. |
14. Solicita al Secretario General que Aliente a todos los directores de programas a que intensifiquen sus esfuerzos por aplicar plenamente las recomendaciones aceptadas de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna; | UN | 14 - تطلب إلى الأمين العام أن يشجع جميع مديري البرامج على تكثيف الجهود من أجل التنفيذ التام لتوصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية التي تم قبولها؛ |