"alimentación a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • والزراعة إلى
        
    • الغذاء على
        
    • الغذاء إلى
        
    • الغذاء في
        
    • والزراعة على
        
    En la tercera sesión el Presidente invitó también al representante de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación a hacer uso de la palabra. UN وفي الجلسة الثالثة دعا الرئيس أيضاً ممثل منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى الإدلاء ببيان.
    Asistencia técnica de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación a Cuba UN المساعدة التقنية التي تقدمها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى كوبا
    para la Agricultura y la Alimentación a Cuba UN المساعدة التقنية التي تقدِّمها منظمة الأغذية والزراعة إلى كوبا
    La Alta Comisionada también alentó la formulación de estrategias para promover el derecho a la Alimentación a nivel local, nacional e internacional. UN وشجعت المفوضة السامية كذلك على وضع استراتيجيات ترمي إلى تعزيز الحق في الغذاء على كل من الصعيد المحلي والوطني والدولي.
    La imposición de una interpretación estricta de la sharia en una forma nunca antes vista en la República Árabe Siria, estableciendo normas sobre todos los aspectos de la vida, desde la Alimentación a la circulación, el empleo y la observancia religiosa, ha restringido las libertades fundamentales, en particular para las mujeres. UN وأدى فرض تفسير متشدد للشريعة لم يسبق له مثيل في الجمهورية العربية السورية، يحدد قواعد تنظم جميع مناحي الحياة من الغذاء إلى التنقل والعمل واحترام الشعائر الدينية، إلى تقييد الحريات الأساسية، ولا سيما للنساء.
    62. Las directrices muestran la manera de incorporar el derecho a la Alimentación a las estrategias e instituciones públicas. UN 62- كما تبين المبادئ التوجيهية كيف يمكن إدماج الحق في الغذاء في الاستراتيجيات والمؤسسات الحكومية().
    4. Invita a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación a que prosiga la formulación de disposiciones sobre la reducción de las capturas incidentales a fin de incluirlas en su Código Internacional de Conducta para la Pesca Responsable; UN " ٤ - تدعو منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة إلى مواصلة صياغة أحكام للحد من الصيد العرضي في مدونتها الدولية لقواعد السلوك بشأن الصيد المتسم بالمسؤولية؛
    4. Invita a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación a que adopte las medidas necesarias para elaborar estrategias integradas de ordenación del agua, los suelos y el aprovechamiento de la tierra destinadas a lograr el desarrollo sostenible y la conservación de la base de recursos naturales; UN ٤ - يدعو منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة إلى اتخاذ الخطوات المناسبة لوضع استراتيجية متكاملة ﻹدارة استخدام المياه والتربة واﻷرض ﻷغراض التنمية المستدامة وللمحافظة على قاعدة الموارد الطبيعية؛
    15. Invita a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación a que, en su aplicación del Plan de Acción aprobado por la Cumbre Mundial sobre la Alimentación, se concentre en la cuestión de la pobreza de la mujer en relación con los derechos de ésta a la tierra y la propiedad; UN ٥١- تدعو منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة إلى التركيز، في تنفيذها خطة العمل التي اعتمدها مؤتمر القمة العالمي للغذاء، على فقر المرأة من حيث علاقته بحقوقها في اﻷرض والملكية؛
    2. También invita a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación a que incluya el examen del agua en todos sus preparativos y deliberaciones para la reunión preparatoria que está copatrocinando con el Gobierno de los Países Bajos. UN ٢ - يدعو أيضا منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة إلى أن تدرج اعتبارات المياه في جميع أعمالها التحضيرية ومناقشاتها الخاصة بالاجتماع التحضيري الذي تشترك في رعايته مع حكومة هولندا.
    Invita al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y al Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación a que nombren un Secretario Ejecutivo, en consulta con la Conferencia de las Partes y por conducto de la Mesa. UN 3 - يدعو المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى تعيين أمين تنفيذي بالتشاور مع مؤتمر الأطراف عن طريق المكتب.
    7. Invita a los órganos de gobierno del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación a que mantengan su apoyo financiero al funcionamiento del Convenio y su secretaría en 2005 y 2006; UN 7- يدعو مجلسي إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى مواصلة دعمهما المالي لتشغيل الاتفاقية وأمانتها في عامي 2005 و2006؛
    Invita al Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y al Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación a que nombren un Secretario Ejecutivo, en consulta con la Conferencia de las Partes y por conducto de la Mesa. UN 3 - يدعو المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى تعيين أمين تنفيذي بالتشاور مع مؤتمر الأطراف عن طريق المكتب.
    8. Invita al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación a que incluyan dicha cooperación en sus programas de trabajo bienales; UN 8 - يدعو برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى إدراج هذا التعاون في برامج عملها لفترة السنتين؛
    8. Invita al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación a que incluyan dicha cooperación en sus programas de trabajo bienales; UN 8 - يدعو برنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى أن تدرج هذا التعاون في برامج عملها لفترة السنتين؛
    75. Invita a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación a que informe sobre los progresos realizados en la aplicación del Plan de Acción Internacional para la ordenación de la capacidad pesquera, conforme a lo establecido en el párrafo 48 del Plan de Acción; UN 75 - تدعو منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى أن تقدم تقريرا عما أحرز من تقدم في تنفيذ خطة العمل الدولية لإدارة قدرات الصيد، حسبما تنص عليه الفقرة 48 من خطة العمل؛
    71. Invita a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación a que informe sobre los progresos realizados en la aplicación del Plan de Acción Internacional para la ordenación de la capacidad pesquera, conforme a lo establecido en el párrafo 48 del Plan de Acción; UN 71 - تدعو منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة إلى أن تقدم تقريرا عما أحرز من تقدم في تنفيذ خطة العمل الدولية لإدارة قدرات الصيد، حسبما تنص عليه الفقرة 48 من خطة العمل؛
    El proyecto de resolución no debe examinarse sólo en el contexto de la crisis actual; por el contrario, debe reflejar un enfoque más general de la forma de garantizar el derecho a la Alimentación a largo plazo. UN وأشارت إلى أنه لا ينبغي النظر فحسب في مشروع القرار في سياق الأزمة الحالية، بل، بدلاً من ذلك، ينبغي أن يعكس نهجاً أعم حول كيفية ضمان الحق في الغذاء على المدى الطويل.
    13. Los Estados tienen obligación de proteger, respetar y cumplir el derecho a la Alimentación a nivel nacional e internacional. UN 13- ويترتب على الدول التزام حماية واحترام وإعمال الحق في الغذاء على المستويين الوطني والدولي.
    Este grupo está más preocupado por derechos básicos como el derecho a la alimentación, a expensas de otros derechos económicos, sociales y culturales, como el derecho a la educación. UN وتهتم هذه الفئة من السكان أكثر بحقوق أساسية من قبيل الحق في الغذاء على حساب حقوق اقتصادية واجتماعية وثقافية أخرى، مثل الحق في التعليم.
    Si continúan los métodos agroindustriales de convertir los alimentos en combustible, existe el riesgo de que deriven en el desempleo y las violaciones del derecho a la alimentación, a menos que se adopten medidas concretas para garantizar que los biocombustibles contribuyen al desarrollo de la agricultura tradicional y familiar en pequeña escala. UN وفي حال اتباع أساليب صناعية - زراعية لتحويل الغذاء إلى وقود، هناك عندئذ احتمال أن تترتب على ذلك البطالة وانتهاكات الحق في الغذاء، ما لم توضع تدابير محددة لكفالة إسهام الوقود الأحيائي في تنمية الفلاحين الصغار والزراعة الأسرية.
    En su proyecto de marco estratégico y plan de mediano plazo para el período 2010-2013, la FAO estudia ahora la posibilidad de añadir la gobernanza y el derecho a la Alimentación a sus esfuerzos de lucha contra el hambre. UN وتنظر منظمة الأغذية والزراعة الآن في أن تضيف، في مشروع إطار عملها الإستراتيجي وخطة العمل المتوسطة الأجل للفترة 2010-2013، إدارة الحوكمة والحق في الغذاء في جهودها الرامية إلى مكافحة الجوع.
    2. Alienta a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación a que refuerce los excelentes lazos de colaboración y asistencia que mantiene con la Secretaría permanente de la Convención con el fin de facilitar la aplicación de la Convención. UN ٢- يشجع منظمة اﻷغذية والزراعة على تعزيز تعاونها الحالي الممتاز مع أمانة الاتفاقية ومساعدتها لها بما ييسر تنفيذ الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus