"alimentaria de emergencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الغذائية الطارئة
        
    • غذائية طارئة
        
    • الغذائية العاجلة
        
    • الغذائية في حالات الطوارئ
        
    • غذائية عاجلة
        
    • الطوارئ الغذائية
        
    • الغذائية المخصصة لحالات الطوارئ
        
    • الغذائية في حالة الطوارئ
        
    • أغذية الطوارئ
        
    El OOPS proporcionó ayuda alimentaria de emergencia a alrededor de 650.000 refugiados de Gaza y 186.173 personas en la Ribera Occidental. UN ووفرت الأونروا المعونة الغذائية الطارئة لنحو 000 650 لاجئ في غزة و 173 186 فردا في الضفة الغربية.
    CAU-94-1/N21 - Asistencia alimentaria de emergencia UN CAU-94-1/N21 - المساعدة الغذائية الطارئة
    La ayuda alimentaria de emergencia es la principal fuente de alimentos para muchos de los grupos más vulnerables. UN وتمثل المعونة الغذائية الطارئة مصدرا رئيسيا للتغذية لكثير من الفئات الضعيفة للغاية.
    Plan de respuesta rápida de 2009 para Gaza: ayuda alimentaria de emergencia en Gaza UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: معونة غذائية طارئة في غزة
    Plan de respuesta rápida de 2009 para Gaza: ayuda alimentaria de emergencia UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: معونة غذائية طارئة
    Plan de respuesta rápida de 2009 para Gaza: ayuda alimentaria de emergencia en Gaza UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: المعونة الغذائية العاجلة في غزة
    Los agentes humanitarios ayudaron a este Gobierno a suministrar asistencia alimentaria de emergencia. UN وقدمت الجهات الفاعلة في مجال العمل الإنساني المساعدة إلى الحكومة في توفير المعونة الغذائية في حالات الطوارئ.
    Del total solicitado, 9 millones de dólares se pidieron para prestar asistencia alimentaria de emergencia y promover la seguridad alimentaria. UN وطلبت الجزء اﻷكبر من النداء، ٩ ملايين دولار، لتغطية المساعدة الغذائية الطارئة وتعزيز اﻷمن الغذائي.
    En consecuencia, la distribución general de asistencia alimentaria de emergencia está a punto de concluir para dejar paso a una distribución basada en criterios de vulnerabilidad. UN لهذا فإن التوزيع العام للمساعدة الغذائية الطارئة قد أوشك على النهاية وسيحل محله توزيع يستهدف الضعفاء.
    Asistencia alimentaria de emergencia a la Ribera Occidental y Gaza UN المعونة الغذائية الطارئة للضفة الغربية وغزة
    En 2003, ofreceremos 1.400 millones a la ayuda alimentaria de emergencia mundial. UN وفي عام 2003، سوف نقدم مبلغ 1.4 بليون دولار في إطار المعونة الغذائية الطارئة العالمية.
    Ello suponía suspender la distribución de ayuda alimentaria de emergencia a unos 600.000 refugiados en la Franja de Gaza. UN واقتضى ذلك من الوكالة أن تعلق توزيع المعونة الغذائية الطارئة على نحو 000 600 لاجئ في قطاع غزة.
    La ayuda alimentaria de emergencia debe excluirse de la aplicación de los principios del mercado y suministrarse en forma gratuita; UN ويجب استثناء المعونة الغذائية الطارئة من مبادئ السوق وتقديمها دون مقابل.
    Sin embargo, como han reconocido el Gobierno y los donantes, la ayuda alimentaria de emergencia no es la respuesta. UN ولكن المعونة الغذائية الطارئة ليست بحل لهذه المشكلة، كما أصبحت الحكومة والجهات المانحة تسلم بذلك.
    Plan de respuesta rápida de 2009 para Gaza: asistencia alimentaria de emergencia UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: مساعدة غذائية طارئة
    Actualmente hay más de 600.000 personas que necesitan asistencia alimentaria de emergencia. UN فهناك اﻵن أكثر من ٠٠٠ ٠٠٦ شخص بحاجة إلى مساعدة غذائية طارئة.
    Hacia fines del período sobre el que se informa, se estima que unos 2,6 millones de personas, en su mayoría mujeres y niños, requerían asistencia alimentaria de emergencia. UN وفي نهاية الفترة التي يشملها التقرير، كان عدد اﻷشخاص المحتاجين إلى مساعدة غذائية طارئة يقدر ﺑ ٢,٦ مليون شخص.
    Cerca de 127.500 familias de refugiados de la Faja de Gaza y 90.000 familias de la Ribera Occidental recibieron ayuda alimentaria de emergencia. UN وتلقت نحو 500 127 أسرة لاجئة في قطاع غزة و 000 90 أسرة في الضفة الغربية معونة غذائية طارئة.
    Llamamiento de emergencia de 2011: ayuda alimentaria de emergencia del Organismo en Gaza UN نداء الطوارئ لعام 2011: برنامج الوكالة للمعونة الغذائية العاجلة في غزة
    Cerca de 860.000 refugiados en la Franja de Gaza, casi dos tercios de la población total, dependían de la asistencia alimentaria de emergencia del OOPS. UN واعتمد زهاء 000 860 لاجئ في قطاع غزة، يمثلون نحو ثلثي السكان ككل، على المساعدات الغذائية العاجلة التي تقدمها الأونروا.
    En los próximos tres meses su país destinará alrededor de 100 millones de dólares a la ayuda alimentaria de emergencia. UN وقال إن بلده سيخصّص، على مدى الأشهر الثلاثة المقبلة، حوالي 100 مليون دولار أمريكي للمعونات الغذائية في حالات الطوارئ.
    Plan de respuesta rápida de 2009 para Gaza: asistencia alimentaria de emergencia UN خطة الاستجابة السريعة في غزة لعام 2009: معونة غذائية عاجلة
    En 1995, aunque la ayuda alimentaria de emergencia siguió siendo elevada alcanzando la cifra de 135 millones de dólares, la ayuda de emergencia no alimentaria durante el mismo período sufrió un marcado descenso, a 10 millones de dólares. UN ورغم استمرار معونة الطوارئ الغذائية على مستوى مرتفع قدره ١٣٥ مليون دولار في عام ١٩٩٥، فقد شهدت أشكال مساعدة الطوارئ غير الغذائية انخفاضا حادا خلال الفترة نفسها إذ وصلت إلى ١٠ مليون دولار.
    La financiación de emergencia ayudó a proporcionar ayuda alimentaria de emergencia a aproximadamente el 60% del total de los refugiados inscritos de Gaza y la Ribera Occidental. UN وقد دعم التمويل المخصص للطوارئ توفير المعونة الغذائية المخصصة لحالات الطوارئ لنحو 60 في المائة من مجموع اللاجئين المسجلين في غزة والضفة الغربية.
    Australia proporciona también un millón de dólares australianos al llamamiento del Programa Mundial de Alimentos (PMA) para la asistencia alimentaria de emergencia. UN وتقدم أستراليا أيضا مليون دولار أسترالي لنداء برنامج الأغذية العالمي للمساعدة الغذائية في حالة الطوارئ.
    Dada la actual situación en el país el ACNUR y el Programa Mundial de Alimentos (PMA) están procurando establecer una reserva alimentaria de emergencia para seis meses en Tindouf. UN ونظرا للحالة الراهنة في البلد، تُبذل المفوضية، وبرنامج اﻷغذية العالمي الجهود ﻹنشاء مخزن في تندوف لتخزين أغذية الطوارئ لستة أشهر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus