"alimentaria y desarrollo agrícola" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الغذائي والتنمية الزراعية
        
    La FAO está ayudando a los países a revisar y actualizar sus estrategias de seguridad alimentaria y desarrollo agrícola. UN كما تعمل منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة حاليا على مساعدة البلدان من أجل تنقيح وتحديث استراتيجياتها في مجالات الأمن الغذائي والتنمية الزراعية.
    Debido a ello, se han preparado hasta la fecha más de 150 estrategias nacionales de seguridad alimentaria y desarrollo agrícola en las distintas regiones del mundo. UN وقد أدى ذلك حتى الآن، عبر مناطق العالم، إلى إعداد ما يزيد على 150 من الاستراتيجيات الوطنية من أجل الأمن الغذائي والتنمية الزراعية.
    En muchos casos, este principio exige abordar de forma expresa las necesidades en materia de seguridad alimentaria y desarrollo agrícola a través de actividades bancarias orientadas al medio rural y otras iniciativas financieras de carácter incluyente. UN ويتطلب ذلك في العديد من البلدان النامية معالجة صريحة لاحتياجات الأمن الغذائي والتنمية الزراعية عن طريق الأنشطة المصرفية الريفية وغيرها من مبادرات التمويل الشاملة للجميع.
    Se pidió el apoyo de todo el sistema de las Naciones Unidas para brindar asistencia a la OUA en la preparación de la posición común africana en materia de seguridad alimentaria y desarrollo agrícola para la Cumbre Mundial de la Alimentación que convocará la FAO del 13 al 17 de noviembre de 1996. UN ٢١ - وقد طلب توفير الدعم على مستوى منظومة اﻷمم المتحدة لمساعدة منظمة الوحدة اﻷفريقية على إعداد الموقف اﻷفريقي المشترك فيما يتعلق باﻷمن الغذائي والتنمية الزراعية توطئة لمؤتمر القمة العالمي لﻷغذية المقرر أن تعقده الفاو في الفترة من ١٣ الى ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦.
    La FAO también ha contribuido al análisis y la actualización de las estrategias nacionales de seguridad alimentaria y desarrollo agrícola para la ejecución del Programa de la NEPAD de desarrollo integral de la agricultura en África. UN كما ساعدت منظمة الأغذية والزراعة في إجراء استعراض واستكمال للاستراتيجيات الوطنية للأمن الغذائي والتنمية الزراعية من أجل تنفيذ البرنامج الشامل لتنمية الزراعة في أفريقيا الذي ينفذ في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Los trabajos realizados con arreglo a este subgrupo se centran en dos cuestiones: incremento de la seguridad alimentaria y desarrollo agrícola en África y mejora del acceso de los países africanos a los mercados extranjeros. UN 24 - محور العمل في هذه المجموعة مزدوج: تعزيز الأمن الغذائي والتنمية الزراعية في أفريقيا؛ وتحسين قدرات أفريقيا على الوصول إلى الأسواق الخارجية.
    Como parte del compromiso conjunto asumido por el G-8 en relación con la seguridad alimentaria, el Canadá más que duplicará su inversión en materia de seguridad alimentaria y desarrollo agrícola sostenible proporcionando 600 millones de dólares en financiación adicional durante tres años, lo cual totaliza 1.180 millones de dólares de financiación. UN وكجزء من التعهُّد المشترَك لمجموعة الثمانية بشأن الأمن الغذائي، ستقوم كندا بأكثر من مضاعفة استثمارها في الأمن الغذائي والتنمية الزراعية المستدامة، بتقديم 600 مليون دولار من التمويل الإضافي في ثلاث سنوات، بحيث تصل إلى 1.18 بليون دولار من التمويل الإجمالي.
    5. La FAO cuenta con un portal de fortalecimiento de las capacidades que contribuye a fortalecer las capacidades nacionales de sus Estados miembros a fin de que cumplan sus propios objetivos de seguridad alimentaria y desarrollo agrícola. UN 5- لدى منظمة الأغذية والزراعة بوابة إلكترونية خاصة بتنمية القدرات تسهم في تعزيز القدرات الوطنية للبلدان الأعضاء في المنظمة بغية تحقيق الأهداف الخاصة بهذه البلدان في مجالات الأمن الغذائي والتنمية الزراعية.
    j) La Organización Internacional del Trabajo ha puesto de relieve que la generación de empleos, las redes de seguridad laboral y la salud ocupacional, la capacidad empresarial y las cuestiones relacionadas con el trabajo infantil y los derechos de la mujer son elementos indispensables de cualquier estrategia integrada de seguridad alimentaria y desarrollo agrícola sostenible; UN (ي) وجهت منظمة العمل الدولية الانتباه إلى إيجاد فرص للعمل، وشبكات الأمان الوظيفي والصحة، ومباشرة الأعمال الحرة، والمسائل المتعلقة بعمل الأطفال، والحقوق الجنسانية، باعتبارها عناصر أساسية لاستراتيجية متكاملة لتحقيق الأمن الغذائي والتنمية الزراعية المستدامة؛
    iii) Grupos especiales de expertos: integración regional; cuestión de actualidad: ordenación de los recursos naturales en África Meridional (1); políticas y programas macroeconómicos y sectoriales; cuestión de actualidad: seguridad alimentaria y desarrollo agrícola en África Meridional (1); UN ' 3` أفرقة الخبراء المخصصة: التكامل الإقليمي؛ مسألة مواضيعية بشأن إدارة الموارد الطبيعية في الجنوب الأفريقي (1)؛ السياسات والبرامج القطاعية والمتعلقة بالاقتصاد الكلي: مسألة مواضيعية حول الأمن الغذائي والتنمية الزراعية في الجنوب الأفريقي (1)؛
    ii) Publicaciones no periódicas: integración regional: cuestión de actualidad: ordenación de los recursos naturales en África Meridional (1); políticas y programas macroeconómicos y sectoriales: cuestión de actualidad: seguridad alimentaria y desarrollo agrícola en África Meridional (1); UN ' 2` المنشورات غير المتكررة: التكامل الإقليمي: مسألة مواضيعية بشأن إدارة الموارد الطبيعية في الجنوب الأفريقي (1)؛ السياسات والبرامج القطاعية والمتعلقة بالاقتصاد الكلي: مسألة مواضيعية حول الأمن الغذائي والتنمية الزراعية في الجنوب الأفريقي (1)؛
    Las conclusiones de la misión conjunta de la OCE y la FAO se incorporaron en el proyecto de estrategia regional de seguridad alimentaria y desarrollo agrícola para los países miembros de la OCE, que se debatió en un acto celebrado en el marco de la Cumbre Mundial sobre la Alimentación: cinco años después, que tuvo lugar en Roma en junio de 2002. UN وأدرجت نتائج البعثة المشتركة بين منظمة التعاون الاقتصادي والفاو في مشروع الاستراتيجية الإقليمية للأمن الغذائي والتنمية الزراعية في بلدان منظمة التعاون الاقتصادي، وهو المشروع الذي نوقش خلال حدث نظم على هامش " مؤتمر القمة العالمي للأغذية: بعد مضي خمس سنوات " ، وقد عقد هذا المؤتمر في حزيران/يونيه 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus