"alimentarios a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • غذائية إلى
        
    • الغذائية على
        
    • الغذائية إلى
        
    • غذائية على
        
    • الغذائية ل
        
    • المواد الغذائية لصالح
        
    • غذائية ل
        
    • غذائية لما
        
    • غذائية وبلغ عدد
        
    La Organización Internacional para las Migraciones proporcionó artículos no alimentarios a 1.235 personas. UN وقدمت المنظمة الدولية للهجرة مواد غير غذائية إلى 235 1 شخصا.
    Asimismo, el PMA proporciona incentivos alimentarios a los instructores y participantes de los cursos de capacitación para trabajadores sanitarios de la comunidad. UN ويقدم برنامج اﻷغذية العالمي أيضا حوافز غذائية إلى المعلمين والمشتركين في الدورات التدريبية للعاملين الصحيين المجتمعيين.
    A consecuencia de ello, se retrasó la distribución de alimentos y artículos no alimentarios a personas vulnerables, lo cual afectó a la ejecución del programa previsto en distintos sectores. UN ونتيجة لذلك، تأخر توزيع المواد الغذائية وغير الغذائية على الجماعات الضعيفة وتأثر برنامج التنفيذ المخطط في عدة قطاعات.
    En los últimos meses de 1994, 1,4 millones de refugiados recibían asistencia alimentaria, aunque se seguía distribuyendo artículos no alimentarios a un número mayor de personas. UN وفي النصف الثاني من ٤٩٩١، كان هناك ٤,١ مليون لاجئ يتلقون مساعدات غذائية، رغم استمرار توزيع المواد غير الغذائية على نطاق أوسع.
    Además, habrá que tener presentes los problemas que plantea el paso de cultivos alimentarios a cultivos de exportación, examinados en el capítulo II. UN زد إلى ذلك أنه يتعين عدم اغفال المشاكل التي تنجم عن التحول من المحاصيل الغذائية إلى المحاصيل التصديرية، التي نوقشت في الفصل الثاني.
    Ello supuso difundir información sobre el regreso, establecer centros de tránsito y de parada a lo largo del camino, proporcionar alimentos y artículos no alimentarios a los repatriados y transportar a los más pobres o vulnerables. UN وانطوى ذلك على نشر المعلومات بشأن العودة، وإنشاء مراكز عبور ومحطات ترحيل على طوال الطريق، وتوفير الأغذية والمواد غير الغذائية إلى العائدين ونقل اللاجئين الأكثر تأثراً أو فقراً.
    Los organismos humanitarios distribuyeron artículos no alimentarios a las personas que llegaron al campamento, mientras que el Programa Mundial de Alimentos (PMA) está esperando la aprobación de la Comisión de Asistencia Humanitaria para prestar asistencia alimentaria. UN ووزعت وكالات العمل الإنساني مواد غير غذائية على القادمين الجدد، في حين ينتظر برنامج الأغذية العالمي موافقة مفوضية العون الإنساني من أجل توزيع المساعدة الغذائية.
    En ese mismo período se distribuyeron artículos no alimentarios a 80.000 personas. UN وتم تقديم مواد غير غذائية إلى 000 80 شخص في الفترة نفسها.
    :: En Duma se facilitaron artículos no alimentarios a 15.000 personas y alimentos a otras 5.000. UN :: في دوما، تم إيصال مواد غير غذائية إلى 000 15 شخص ومواد غذائية إلى 000 5 شخص.
    Se entregaron alimentos y artículos no alimentarios a 2.000 personas y medicamentos para 22.600 personas. UN وقُدمت مواد غذائية ومواد غير غذائية إلى 000 2 شخص، وقدمت أدوية إلى 600 22 شخص.
    :: Se distribuyeron artículos no alimentarios a 62.090 personas en zonas de difícil acceso. UN :: قدمت مواد غير غذائية إلى 090 62 شخصا في المناطق التي يصعب الوصول إليها.
    Los organismos de socorro ya no pueden distribuir suministros alimentarios a los beneficiarios del interior que los necesitan, lo cual es especialmente crítico para los residentes y las personas desplazadas que no pueden salir de las capitales provinciales asediadas de Malange, Luena y Menongue. UN ولا تستطيع وكالات اﻹغاثة في الوقت الراهن إيصال أية إمدادات غذائية إلى المحتاجين في الداخل، وهو وضع حرج بالنسبة للمقيمين والنازحين المنحبسين في العواصم اﻹقليمية المحاصرة لمالانجي، ولوينا ومينونجي.
    La UNMIS prestó apoyo al UNICEF y la Comisión de Desarme, Desmovilización y Reintegración del Sudán Meridional para distribuir artículos no alimentarios a los niños. UN وقدمت البعثة الدعم إلى اليونيسيف ولجنة جنوب السودان لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في إطار توزيع المواد غير الغذائية على الأطفال.
    En los últimos meses de 1994, 1,4 millones de refugiados recibían asistencia alimentaria, aunque se seguía distribuyendo artículos no alimentarios a un número mayor de personas. UN وفي النصف الثاني من عام ٤٩٩١، كان هناك ٤,١ مليون لاجئ يتلقون مساعدات غذائية، وإن كان قد استمر توزيع المواد غير الغذائية على نطاق أوسع.
    Se proporcionaron viviendas y otros artículos no alimentarios a más de 50.000 personas y se entregaron unos 13.000 kits de higiene personal y 1.100 kits de material obstétrico aséptico a mujeres embarazadas. UN ووزعت المآوي وغير ذلك من المواد غير الغذائية على أكثر من 000 50 شخص، فيما وزعت حوالي 000 13 من مجموعات النظافة الصحية و 100 1 من مجموعات معدات الولادة النظيفة على النساء الحوامل.
    El Fondo permitió a la OIM adquirir rápidamente y distribuir tiendas de emergencia y artículos no alimentarios a los grupos más vulnerables afectados por las inundaciones. UN ومكَّن الصندوق المنظمة الدولية للهجرة من القيام، على وجه السرعة، بشراء وتوزيع ملاجئ الطوارئ والسلع غير الغذائية على معظم الفئات الضعيفة المتأثرة بالفيضان.
    En abril, el PMA proporcionó 30.000 toneladas métricas de suministros alimentarios a 1,6 millones de personas afectadas. UN وفي نيسان/أبريل قدم برنامج الأغذية العالمي إمدادات بحجم 000 30 طن من الإمدادات الغذائية إلى 1.6 مليون من المتضررين.
    17. La agricultura por contrato con frecuencia hace que el productor cambie de cultivos alimentarios a cultivos comerciales. UN 17 - كثيرا ما تقود الزراعة التعاقدية المنتج إلى التحول من المحاصيل الغذائية إلى المحاصيل النقدية.
    Del 20 de mayo al 11 de junio, la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) proporcionó asistencia en forma de productos no alimentarios a 243.180 personas en zonas de difícil acceso. UN وفي الفترة من 20 أيار/مايو إلى 11 حزيران/يونيه، قدمت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين المساعدات غير الغذائية إلى 180 243 شخصاً يعيشون دون مساعدات غذائية في المناطق التي يصعب الوصول إليها.
    Previamente, el 30 de marzo, el Ministro del Interior había visitado Bloléquin, donde habían encontrado refugio unas 3.000 personas tras los ataques transfronterizos cometidos los días 13 y 23 de marzo, y había donado alimentos y artículos no alimentarios a la población. UN وفي وقت سابق، في 30 آذار/مارس، زار وزير الداخلية بلوليكين، حيث التمس نحو 000 3 شخص اللجوء بعد الهجمات التي وقعت عبر الحدود في 13 و 23 آذار/مارس، ووزع مواد غذائية وغير غذائية على السكان.
    El ejemplo más patente se observa cuando los recortes presupuestarios efectuados para restablecer la estabilidad macroeconómica socavan la capacidad para dispensar atención de salud y educación y proporcionar redes de seguridad (por ejemplo, subsidios alimentarios a los más pobres). UN والمثل الأول على هذا يحدث عندما تقوِّض التخفيضات التي تجري في الميزانية من أجل استعادة الاستقرار الاقتصادي الكلي، القدرة على توفير الرعاية الصحية والتعليم، وتوفير شبكات الأمان (من مثل دعم المواد الغذائية لصالح أفقر الفئات).
    101. Habida cuenta de las actuales luchas en Rwanda, el ACNUR ha organizado un plan de contingencia para el suministro de artículos no alimentarios a una cifra de hasta un millón de refugiados rwandeses. UN التخطــيط للــطوارئ ١٠١- نظرا للاقتتال الجاري في رواندا، أعدﱠت المفوضية خطة طوارئ لتقديم مواد غير غذائية لما يصل الى مليون لاجئ رواندى.
    En septiembre se distribuyeron artículos no alimentarios a 52.761 personas desplazadas o afectadas en Damasco, Homs, As-Suwaida, Deraa, Hama, Ar-Raqqa y Tartus. UN :: شهر أيلول/سبتمبر تم توزيع مواد غير غذائية وبلغ عدد المستفيدين 761 52 شخصا تنوعوا ما بين المهجرين والمتضررين في محافظات (دمشيق - حمص - السويداء - درعا - حماه - الرقة - طرطوس).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus