"alimentarse" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إطعام
        
    • التغذي
        
    • التغذية
        
    • الغذاء
        
    • يتغذى
        
    • تتغذى
        
    • التغذّي
        
    • الأكل
        
    • للطعام
        
    • الاقتيات
        
    • ليتغذى
        
    • للتغذي
        
    • تغذية
        
    • لإطعام
        
    • تغذّي
        
    Un nivel de vida digno debe abarcar primeramente la capacidad de alimentarse. UN ويجب أن يشتمل مستوى المعيشة اللائق أولاً على قدرة الشخص على إطعام نفسه.
    De hecho, algunas incluso pueden empezar a alimentarse de la capa mucosa. TED في الواقع بعضها قد يبدأ في التغذي على الغشاء المخاطي.
    Esta vista desde arriba muestra el comportamiento de distintos tipos de peces a la hora de alimentarse, y registra sus movimientos precisos, identificados con puntos de colores. TED وهذا المنظور من فوق يظهر لنا سلوك التغذية والحركات دقيقة لعدة أسماك مختلفة، يظهر هنا مع النقاط الملونة.
    Servicio Internacional para los Derechos Humanos Lista: Asociación Estadounidense para el Progreso de la Ciencia FIAN - Por el derecho a alimentarse UN القائمة: الرابطة اﻷمريكية للنهوض بالعلم، شبكة المعلومات والعمل بشأن أولوية الغذاء.
    Tomé uno de los botes para salir al lago en el atardecer y observar a las aves alimentarse. Open Subtitles اخذت احد القوارب صباحا الى البحيرة لاراقب دجاج الماء وهو يتغذى
    Algunas de estas nuevas bacterias aprendieron a alimentarse de luz solar, producir oxígeno, extraer el carbono del aire y destruir el alimento de hierro de los otros microbios al oxidarlos. TED تعلمت بعض هذه الجراثيم الجديدة كيف تتغذى على أشعة الشمس، منتجة الأكسجين، وتسحب الكربون من الهواء وتدمر الغذاء الحديدي للميكروبات الأخرى عن طريق تحويله إلى صدأ.
    Lo convertiste en un vampiro rabioso que sólo quería alimentarse de otros vampiros. Open Subtitles حوّلته لمصّاص دماء ضارٍ يشتهي التغذّي على دم مصّاصي الدماء فقط.
    Al no poder alimentarse, se está muriendo de hambre. Open Subtitles كونها غير قادرة على الأكل فإنها تتضوّر جوعاً
    y también tienen que ganarse la vida, y la gente necesita alimentarse. TED وعليهم أيضا أن يكسبوا رزقهم، ويحتاج الناس للطعام.
    Las personas se van de sus hogares cuando están desesperadas, y no pueden alimentarse ni alimentar a sus familias. UN إذ يُغادر الناس ديارهم وأراضيهم عندما يكونون يائسين، ولا يتمكنون من إطعام أنفسهم ولا عائلاتهم.
    Los Estados Unidos continuarán su esfuerzo histórico para ayudar a los pueblos a alimentarse a sí mismos. UN ولذلك سوف تواصل أمريكا جهودها التاريخية لمساعدة الشعوب على إطعام أنفسها.
    Esta discriminación de jure de la mujer rural en Guatemala tiene repercusiones significativas en su capacidad para alimentarse y alimentar a sus familias. UN ولهذا التمييز، بحكم القانون، ضد النساء الريفيات في غواتيمالا أثر هائل على قدرتهن على إطعام أنفسهّن وأسرهّن.
    No puedo dejar que mi padre muera. Voy a obligarlo a alimentarse. Open Subtitles حسنٌ، لن أسمح بموت والدي بهذه البساطة، سأجبره على التغذي.
    A pesar de pertenecer a especies distintas y de no nadar en cardúmenes, estos peces se imitaban unos a otros, de manera que cuando un pez entraba a esta peligrosa zona para alimentarse, inducía a otros a hacer lo mismo. TED هذه الأسماك، على الرغم من كونها من أنواع مختلفة وليس السباحة في المدارس، كانت تنسخ بعضها البعض، بحيث يدخل أحد الأسماك مناطق التغذية الخطيرة يمكن أن يؤدي العديد من الآخرين أن يفعلوا الشيء نفسه.
    Servicio Internacional para los Derechos Humanos Lista: Asociación Estadounidense para el Progreso de la Ciencia FIAN - Por el derecho a alimentarse UN القائمة: الرابطة اﻷمريكية للنهوض بالعلم، شبكة المعلومات والعمل بشأن أولوية الغذاء.
    Para testearlo, decidió alimentarse de uno se los sujetos de prueba. Open Subtitles لكي يثبت ذلك , قرّر أن يتغذى على أحد عيّنات أختبارة
    Los peces pequeños vinieron por la misma razón, para alimentarse del plancton. Open Subtitles الأسماك الصغيرة تأتي لنفس السبب لكي تتغذى بالعوالق البحرية
    El desove de los arenques esta tan cronometrado que cuando la próxima generación eclosione en unas pocas semanas estarán listos para alimentarse del plancton creciente. Open Subtitles موعد نتاج الرّنكة دقيق للغاية بحيث عندما يفقس الجيل القادم في غضون أسابيع فسيتمكّنون من التغذّي على العوالق المتزايدة
    donde los gobios pueden alimentarse, crecer y reproducirse en paz. Open Subtitles حيث يمكنهم الأكل والنموّ والتناسل في سلام.
    Ellos los guían hacia un alboroto sobre los acantilados y tal vez hacia la posibilidad de alimentarse. Open Subtitles يقودونه لاضطراب على المنحدرات ولربما فرصة للطعام.
    Sugieres que esclavizarán a la gente de esta galaxia en vez de alimentarse de ellos. Open Subtitles تعتقد أنّهم سيستعبدون سكان هذه المجرة بدل الاقتيات عليهم.
    y lo primero que hace al implantarse, es comerse su cerebro y el sistema nervioso, para alimentarse. TED وأول شيء يفعله عند الإلتصاق بالصخرة، والتي لن يتركها أبدا، هو هضم دماغه ونظامه العصبي ليتغذى بهما.
    cuando las corrientes traen agua rica en nutrientes desde las profundidades, vienen a alimentarse. Open Subtitles فعندما يجلب التيار الصاعد من الأعماق المواد المغذية معه .يأتون هنا للتغذي عليه
    En comparación con los hombres, las mujeres suelen alimentarse de manera equilibrada y optan con mayor frecuencia por una alimentación sana. UN وتَنزَع النساء نحو التوازن في ما يتناولنه من طعام ويخترن تغذية صحية في أغلب الأحيان.
    En todo el mundo actualmente hay más personas que no logran encontrar comida suficiente para alimentarse. UN وهناك الآن المزيد من البشر في أنحاء العالم غير قادرين على إيجاد ما يكفي من الغذاء لإطعام أنفسهم.
    Pero Viena no podía alimentarse a sí misma, y mucho menos aprovisionar al ejército. Open Subtitles لكن "فيينا" لا تستطيع أن تغذّي نفسها ، ناهيك عن تجهيز جيش

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus