"aliviada" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مرتاحة
        
    • بالارتياح
        
    • بالراحة
        
    • مرتاحه
        
    • بالإرتياح
        
    • مرتاح
        
    • ارتحت
        
    • إرتحت
        
    • براحة
        
    • ارتاحت
        
    • الإرتياح
        
    • بارتياح
        
    • بإرتياح
        
    • مُرتاحة
        
    • أرتحت
        
    Se siente aliviada, pero no creo que tanto como para decir que lo perdona completamente. Open Subtitles هي مرتاحة لكني لن أصل في الوقت الحالي إلى حد القول أنني متسامحة.
    Estoy tan aliviada de que Tommy no se derrumbara cuando papá nos estresó a todos con su visita. Open Subtitles أنا مرتاحة جداً أن تومي لم ينهار عندما قام بابا باشعارنا جميعا بالتوتر خلال زيارته
    Durante su reciente visita, la Relatora Especial se sintió aliviada al ver que el Presidente ya había podido reanudar nuevamente sus funciones. UN وشعرت المقررة الخاصة خلال زيارتها اﻷخيرة بالارتياح لتمكن رئيس الجمهورية من أن يستأنف بالفعل مباشرة منصبه.
    Y la verdad es que cuando finalmente terminé con él, una parte de mí se sintió aliviada, como si nosotros debieramos seguir adelante y entonces lo vi hoy... Open Subtitles والحقيقة انه عندما انهيت العلاقة اخيرا معه جزء مني شعر بالراحة وكأن كلانا عليه ان يمضي قدما
    feliz pero con cautela. aliviada y asustada al mismo tiempo. Open Subtitles نوع ما من السعاده الحزره مرتاحه وقلقه في نفس الوقت
    Pensé que estarías aliviada de que el verdadero culpable haya sido descubierto. Open Subtitles لقد اعتقدت أنك ستشعرين بالإرتياح لأننا قد وجدنا المذنب الحقيقي
    También deberías considerarte aliviada de todas y cada una de las normas de confidencialidad a la salud de mi sobriedad. Open Subtitles قد تنظر أيضا نفسك مرتاح أي وجميع الأعباء السرية مع الرصانة يتعلق بي.
    Nos han avisado para que dejemos el caso. - Te sentirás aliviada, como yo. Open Subtitles و صلتنا برقية من مين ان نوقف التحقيق لابد و أنك ارتحت
    aliviada porque siempre supe que existía la posibilidad de que esto podía volver a pasarnos. Open Subtitles إرتحت لأنّني علمت دائما أنّ هناك فرصة ليعود هذا لمطاردتنا مجددا.
    Y empecé a vincularme de nuevo, porque estaba sola y aliviada y libre. Open Subtitles وبدأت أحب نفسي مجددًا لأنني كنت وحيدة و مرتاحة و حرة
    Admito que me siento aliviada al ver de lo que hablaba Hogarth. Open Subtitles أنا سأعترف . أنا مرتاحة أن هذا ماكان هوجارث يتحدث عنه
    Oh, Diría que nunca había estado tan aliviada en mi vida. Open Subtitles بل سأقول أني لم أكن في حياتي مرتاحة أكثر من الآن
    Y yo me pongo a gritar a llorar, pero consigo controlar las emociones porque me siento algo así como aliviada. Así que regreso arriba y no veo a Cody. Open Subtitles لأنني كنت مرتاحة نوعاً ما و عدت إلى الطابق العلوي و لم أراه يناديني بحثت عنه في سريره
    Me ponía nerviosa decírselo pero ahora que eso acabó, me siento mejor, aliviada quizá un poco cansada. Open Subtitles ,كنتُ متوترة بعض الشيء بشأن إخبارك لكن بما أنه الآن انتهى, أشعر بتحسن ,مرتاحة ربما متعبة بعض الشيء
    Se sentirá aliviada al saber que tengo planes para todas ellas. Open Subtitles ستكونين مرتاحة لمعرفة أن لدي خططاً لأجلهن جميعاً.
    Cuando escuché esto, me sentí tan aliviada. TED الآن عندما سمعت هذا، شعرت بالارتياح.
    Pero 2 minutos después, ya podía decir que no iba a ser nada y me sentí aliviada de no cenar con él. TED ولكن بعد دقيقتين، أستطيع أن أقول بأنه لن يحصل شيء وشعرت بالارتياح لعدم تناول وجبة العشاء معه.
    Sé que suena como una locura... pero me sentí aliviada. Open Subtitles أعلم أن هذا يبدو جنوناً لقد شعرت بالراحة
    Me sentí aliviada al meterme en un trabajo de periodismo serio. Open Subtitles أشعر بالراحة لأني سأنشغل بالعمل الصحفي الجاد.
    Oh, Dios mío, estoy tan aliviada. Pensé que estarías enfadada conmigo. Open Subtitles يا إلهي, انا مرتاحه جداً اعتقدت انكِ غاضبه مني
    - ¿Sí? De hecho, estoy aliviada porque hay algo que debo confesarte. Open Subtitles l'm شَعرَ بالإرتياح. l عِنْدَهُ شيءُ l حاجة للإعتِراف إليك.
    ¿Sabéis? De alguna manera, estoy aliviada de haber encontrado este cajón. Open Subtitles أنت تعرف، بطريقة ما، أنا مرتاح لقد وجدت هذا الدرج.
    Estoy tan aliviada de no tener que vivir toda mi vida de lado a lado de la costa. Open Subtitles لقد ارتحت كثيراً حينما علمت أنه لايتوجب علي أن أعيش حياتي كلها على مسافة ميل واحد مربع من ساحل مضرّس
    Me sentí aliviada cuando no la reconoció, porque si lo hacía, eso querría decir que no es Jim. Open Subtitles لقد إرتحت أنه لَمْ يتعرف عليها لأنه إذا فعل، فإنه قد لا يكون جيم
    Estaba más que aliviada de que no fuese una broma. Open Subtitles لقد أحسست قليلا براحة أكبر أنني لم أكن أضحوكة
    Al final, la paciente aliviada le besa las manos. TED وفي النهاية المريضة التي ارتاحت من الألم بدأت تقبل يدي جيني
    Perdóname por sentirme aliviada de que no estemos involucrados... en narcotráfico y Dios sabrá qué más, Avi. Open Subtitles سامحني على الإرتياح بعدم تورطنا في تجارة مخدرات وأمور يعلمها الله
    Cuando nos enteramos que Olly había muerto, en realidad me sentí aliviada. Open Subtitles ,عندما عرفنا أن اولي ميت في الحقيقة لقد شعرت بارتياح
    Me siento aliviada de que el amuleto no exista. Open Subtitles أشعر بإرتياح لأننا لم نجد التميمة
    Mierda Santa, estoy tan aliviada. Open Subtitles تباً, أنا مُرتاحة جداً.
    Así que otro halloween había venido y se había ido, y yo por primera vez, estaba aliviada. Open Subtitles عيد قديسسن آخر أتى ورحل وقد أرتحت لإنتهائه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus