Se siente aliviada, pero no creo que tanto como para decir que lo perdona completamente. | Open Subtitles | هي مرتاحة لكني لن أصل في الوقت الحالي إلى حد القول أنني متسامحة. |
Estoy tan aliviada de que Tommy no se derrumbara cuando papá nos estresó a todos con su visita. | Open Subtitles | أنا مرتاحة جداً أن تومي لم ينهار عندما قام بابا باشعارنا جميعا بالتوتر خلال زيارته |
Durante su reciente visita, la Relatora Especial se sintió aliviada al ver que el Presidente ya había podido reanudar nuevamente sus funciones. | UN | وشعرت المقررة الخاصة خلال زيارتها اﻷخيرة بالارتياح لتمكن رئيس الجمهورية من أن يستأنف بالفعل مباشرة منصبه. |
Y la verdad es que cuando finalmente terminé con él, una parte de mí se sintió aliviada, como si nosotros debieramos seguir adelante y entonces lo vi hoy... | Open Subtitles | والحقيقة انه عندما انهيت العلاقة اخيرا معه جزء مني شعر بالراحة وكأن كلانا عليه ان يمضي قدما |
feliz pero con cautela. aliviada y asustada al mismo tiempo. | Open Subtitles | نوع ما من السعاده الحزره مرتاحه وقلقه في نفس الوقت |
Pensé que estarías aliviada de que el verdadero culpable haya sido descubierto. | Open Subtitles | لقد اعتقدت أنك ستشعرين بالإرتياح لأننا قد وجدنا المذنب الحقيقي |
También deberías considerarte aliviada de todas y cada una de las normas de confidencialidad a la salud de mi sobriedad. | Open Subtitles | قد تنظر أيضا نفسك مرتاح أي وجميع الأعباء السرية مع الرصانة يتعلق بي. |
Nos han avisado para que dejemos el caso. - Te sentirás aliviada, como yo. | Open Subtitles | و صلتنا برقية من مين ان نوقف التحقيق لابد و أنك ارتحت |
aliviada porque siempre supe que existía la posibilidad de que esto podía volver a pasarnos. | Open Subtitles | إرتحت لأنّني علمت دائما أنّ هناك فرصة ليعود هذا لمطاردتنا مجددا. |
Y empecé a vincularme de nuevo, porque estaba sola y aliviada y libre. | Open Subtitles | وبدأت أحب نفسي مجددًا لأنني كنت وحيدة و مرتاحة و حرة |
Admito que me siento aliviada al ver de lo que hablaba Hogarth. | Open Subtitles | أنا سأعترف . أنا مرتاحة أن هذا ماكان هوجارث يتحدث عنه |
Oh, Diría que nunca había estado tan aliviada en mi vida. | Open Subtitles | بل سأقول أني لم أكن في حياتي مرتاحة أكثر من الآن |
Y yo me pongo a gritar a llorar, pero consigo controlar las emociones porque me siento algo así como aliviada. Así que regreso arriba y no veo a Cody. | Open Subtitles | لأنني كنت مرتاحة نوعاً ما و عدت إلى الطابق العلوي و لم أراه يناديني بحثت عنه في سريره |
Me ponía nerviosa decírselo pero ahora que eso acabó, me siento mejor, aliviada quizá un poco cansada. | Open Subtitles | ,كنتُ متوترة بعض الشيء بشأن إخبارك لكن بما أنه الآن انتهى, أشعر بتحسن ,مرتاحة ربما متعبة بعض الشيء |
Se sentirá aliviada al saber que tengo planes para todas ellas. | Open Subtitles | ستكونين مرتاحة لمعرفة أن لدي خططاً لأجلهن جميعاً. |
Cuando escuché esto, me sentí tan aliviada. | TED | الآن عندما سمعت هذا، شعرت بالارتياح. |
Pero 2 minutos después, ya podía decir que no iba a ser nada y me sentí aliviada de no cenar con él. | TED | ولكن بعد دقيقتين، أستطيع أن أقول بأنه لن يحصل شيء وشعرت بالارتياح لعدم تناول وجبة العشاء معه. |
Sé que suena como una locura... pero me sentí aliviada. | Open Subtitles | أعلم أن هذا يبدو جنوناً لقد شعرت بالراحة |
Me sentí aliviada al meterme en un trabajo de periodismo serio. | Open Subtitles | أشعر بالراحة لأني سأنشغل بالعمل الصحفي الجاد. |
Oh, Dios mío, estoy tan aliviada. Pensé que estarías enfadada conmigo. | Open Subtitles | يا إلهي, انا مرتاحه جداً اعتقدت انكِ غاضبه مني |
- ¿Sí? De hecho, estoy aliviada porque hay algo que debo confesarte. | Open Subtitles | l'm شَعرَ بالإرتياح. l عِنْدَهُ شيءُ l حاجة للإعتِراف إليك. |
¿Sabéis? De alguna manera, estoy aliviada de haber encontrado este cajón. | Open Subtitles | أنت تعرف، بطريقة ما، أنا مرتاح لقد وجدت هذا الدرج. |
Estoy tan aliviada de no tener que vivir toda mi vida de lado a lado de la costa. | Open Subtitles | لقد ارتحت كثيراً حينما علمت أنه لايتوجب علي أن أعيش حياتي كلها على مسافة ميل واحد مربع من ساحل مضرّس |
Me sentí aliviada cuando no la reconoció, porque si lo hacía, eso querría decir que no es Jim. | Open Subtitles | لقد إرتحت أنه لَمْ يتعرف عليها لأنه إذا فعل، فإنه قد لا يكون جيم |
Estaba más que aliviada de que no fuese una broma. | Open Subtitles | لقد أحسست قليلا براحة أكبر أنني لم أكن أضحوكة |
Al final, la paciente aliviada le besa las manos. | TED | وفي النهاية المريضة التي ارتاحت من الألم بدأت تقبل يدي جيني |
Perdóname por sentirme aliviada de que no estemos involucrados... en narcotráfico y Dios sabrá qué más, Avi. | Open Subtitles | سامحني على الإرتياح بعدم تورطنا في تجارة مخدرات وأمور يعلمها الله |
Cuando nos enteramos que Olly había muerto, en realidad me sentí aliviada. | Open Subtitles | ,عندما عرفنا أن اولي ميت في الحقيقة لقد شعرت بارتياح |
Me siento aliviada de que el amuleto no exista. | Open Subtitles | أشعر بإرتياح لأننا لم نجد التميمة |
Mierda Santa, estoy tan aliviada. | Open Subtitles | تباً, أنا مُرتاحة جداً. |
Así que otro halloween había venido y se había ido, y yo por primera vez, estaba aliviada. | Open Subtitles | عيد قديسسن آخر أتى ورحل وقد أرتحت لإنتهائه |