"all stakeholders" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جميع أصحاب المصلحة
        
    • لجميع أصحاب المصلحة
        
    This is yet another example of the lack of access to information, and the lack of participation of all stakeholders, in this sector. UN ويشكل ذلك مثالاً آخر على الافتقار إلى إمكانية الحصول على المعلومات وإلى إمكانية مشاركة جميع أصحاب المصلحة في هذا القطاع.
    He added, however, that national networks for information exchange on the Strategic Approach between all stakeholders were lacking. UN بيد أنه أضاف قائلاً بأن الشبكات الوطنية لتبادل المعلومات بشأن النهج الاستراتيجي بين جميع أصحاب المصلحة لا تزال مفتقدة.
    One representative underlined the need for efficient dissemination of information to all stakeholders. UN وأبرز أحد الممثلين الحاجة إلى نشر المعلومات بشكل كفء فيما بين جميع أصحاب المصلحة.
    One representative strongly encouraged a proactive approach to the issue on the part of all stakeholders and the Conference as a whole. UN وشجع أحد الممثلين بقوة على أن يتخذ جميع أصحاب المصلحة والمؤتمر ككل نهجاً استباقياً تجاه هذه القضية.
    She extends her gratitude to all stakeholders and interlocutors for their time, cooperation, information provided and insights into the promotion and protection of cultural rights during this mission. UN كما تعرب عن امتنانها لجميع أصحاب المصلحة والمحاورين لما قدموه لها من وقت وتعاون ومعلومات وتوضيحات بشأن تعزيز الحقوق الثقافية وحمايتها خلال هذه البعثة.
    It will be facilitated by the secretariat and provide for the participation of all stakeholders. UN وستقوم الأمانة بتيسيرها ووضع الترتيبات لمشاركة جميع أصحاب المصلحة.
    She urged all stakeholders to continue to support the Programme and its trust fund. UN وحثت جميع أصحاب المصلحة على مواصلة دعم البرنامج وصندوقه الاستئماني.
    While the Government stated that it distributes all monthly reports to all stakeholders concerned, it is important that it inform the public in a plain manner and make the results of water sampling more readily available and accessible. UN وفي حين أن الحكومة ذكرت أنها توزع جميع التقارير الشهرية على جميع أصحاب المصلحة المعنيين، فإن من المهم أن تخبر عامة الجمهور بطريقة بسيطة وأن تجعل نتائج أخذ العينات متاحة وميسَّرة بسرعة.
    Such meetings, one representative added, might also serve as the forum for measuring progress made in implementing the Strategic Approach, taking into account all stakeholders in the region. UN وأضاف أحد الممثلين أن تلك الاجتماعات قد تعمل أيضاً كمنتديات لقياس التقدم المحرز في تنفيذ النهج الاستراتيجي، لكونها تأخذ في اعتبارها جميع أصحاب المصلحة في الإقليم.
    6. Underlines the need for all stakeholders to assist in the development of resources to permit a greater degree of sectoral balance in representation in Strategic Approach forums and in implementation activities; UN 6 - يؤكد على الحاجة إلى قيام جميع أصحاب المصلحة بالمساعدة على تنمية الموارد وذلك للسماح بدرجة أكبر من التوازن القطاعي في التمثيل داخل منتديات النهج الاستراتيجي وفي أنشطة التنفيذ؛
    Other representatives suggested that it should draw on existing scientific communities; that it should build on existing initiatives of, for example, OECD and WHO; and that it should involve all stakeholders. UN واقترح ممثلون آخرون أن تعتمد الشبكة على الأوساط العلمية القائمة؛ وأن تنبنى على المبادرات القائمة، مثل مبادرات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومنظمة الصحة العالمية؛ وأن تُشرك جميع أصحاب المصلحة.
    5. Requests all stakeholders to clarify any remaining concerns on the activities in the proposal by the Government of Switzerland and to submit comments in this regard to the secretariat as soon as possible; UN 5 - يطلب إلى جميع أصحاب المصلحة توضيح أي شواغل متبقية بشأن الأنشطة الواردة في اقتراح حكومة سويسرا، وموافاة الأمانة في أقرب وقت ممكن بتعليقات في هذا الصدد؛
    Calls upon all stakeholders to integrate and give adequate priority to Strategic Approach objectives in multilateral and bilateral development assistance cooperation to facilitate the allocation of necessary resources at the national, subregional, regional, bilateral and multilateral levels; UN 9 - يناشد جميع أصحاب المصلحة إلى إدراج أهداف النهج الاستراتيجي ومنحه أولوية كافية في التعاون من أجل تقديم المساعدات الإنمائية المتعددة الأطراف والثنائية لتيسير تخصيص الموارد اللازمة على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية الثنائية والمتعددة الأطراف؛
    Encourages all stakeholders to consider the recommendations and key messages on hazardous substances within the life cycle of electrical and electronic products made by the participants at the above-mentioned workshop when deciding which further actions to take; UN 1 - يشجع جميع أصحاب المصلحة على أن ينظروا، لدى البت في الإجراءات الإضافية التي يتعين اتخاذها، فيما صاغه المشاركون في حلقة العمل السالفة الذكر من توصيات ورسائل رئيسية بشأن المواد الخطرة في دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية؛
    (b) Awareness and accessibility: participants pointed to the importance of ensuring that all stakeholders were aware of the range of existing sources of finance and inkind assistance that were available to help them meet their commitments and needs; UN (ب) تعميق الوعي والتوافر الميسور: أشار المشاركون إلى أهمية ضمان أن يكون جميع أصحاب المصلحة على وعي بنطاق المصادر الحالية للتمويل والمساعدة العينية المتاحة لمساعدتهم على الوفاء بالتزاماتهم واحتياجاتهم؛
    (c) A single set of indicators is proposed for all stakeholders: Governments, intergovernmental organizations and nongovernmental organizations. UN (ج) وتُقترَح مجموعة واحدة من المؤشرات لجميع أصحاب المصلحة: الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus