"almacenamiento de mercurio" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تخزين الزئبق
        
    • بتخزين الزئبق
        
    • لتخزين الزئبق
        
    • مخزونات الزئبق
        
    Otro se manifestó a favor de la adopción de criterios relativos a las instalaciones de almacenamiento de mercurio. UN ودعا ممثل آخر إلى اتباع معايير من أجل مرافق تخزين الزئبق.
    También hubo un acuerdo general con respecto a que los sistemas efectivos de almacenamiento de mercurio a largo plazo deberían regirse por un criterio de ciclo de vida e integrarse a los mecanismos de recolección, transporte y posible reexportación del mercurio para evitar que la sustancia vuelva a ingresar en la biosfera. UN وأشار آخرون إلى ضرورة أن تلتزم نظم تخزين الزئبق طويل الأجل بصورة فعالة بنهج دورة الحياة وإدماجها في جمع الزئبق ونقله وإعادة تصديره من أجل منع إعادة إدخاله في المحيط الحيوي.
    También hubo un acuerdo general con respecto a que los sistemas efectivos de almacenamiento de mercurio a largo plazo deberían regirse por un criterio de ciclo de vida e integrarse a los mecanismos de recolección, transporte y posible reexportación del mercurio para evitar que la sustancia vuelva a ingresar en la biosfera. UN وأشار آخرون إلى ضرورة أن تلتزم نظم تخزين الزئبق طويل الأجل بصورة فعالة بنهج دورة الحياة وإدماجها في جمع الزئبق ونقله وإعادة تصديره من أجل منع إعادة إدخاله في المحيط الحيوي.
    Otros ofrecieron los conocimientos especializados de sus gobiernos para proporcionar asistencia técnica y compartir sus conocimientos prácticos en relación con el almacenamiento de mercurio por largo tiempo. UN وعرض آخرون خبرات حكوماتهم في توفير المساعدة التقنية واقتسام معارفهم العملية فيما يتعلق بتخزين الزئبق لأجل طويل.
    Otro representante dijo que el estudio sobre la estabilización del mercurio sería beneficioso para el proyecto regional de almacenamiento de mercurio que se llevaba a cabo en Asia. UN وقال ممثل آخر إن الدراسة المتعلقة بتثبيت الزئبق ستكون مفيدة للمشروع الإقليمي لتخزين الزئبق الجاري في آسيا.
    Un participante dijo que el grupo consultivo de asociaciones debería examinar esta cuestión y buscar las posibilidades de crear una esfera de asociación en relación con el almacenamiento de mercurio. UN وقال أحد المشاركين إنه يتعين على الفريق الاستشاري أن ينظر في هذه القضية، ويستكشف الفرص المتاحة لإقامة مجال شراكة بشأن تخزين الزئبق.
    El dirigente provisional de la nueva esfera de asociación relativa al almacenamiento de mercurio comunicó que el Consejo Mundial del Cloro acordó ser miembro de dicha esfera. UN 62 - أعلن الرئيس المؤقت للمجال الجديد لشراكة تخزين الزئبق أن المجلس العالمي للكلور وافق على أن يصبح عضواً في مجال الشراكة هذا.
    Destacó la importancia del almacenamiento de mercurio como complemento esencial para reducir el suministro y dijo que el Comité Intergubernamental de Negociación debería abordar la cuestión del almacenamiento de mercurio en las primeras etapas de las negociaciones. UN وشدد على أهمية تخزين الزئبق باعتبار ذلك عاملاً مساعداً أساسياً للحد من الإمدادات وقال إن لجنة التفاوض الحكومية الدولية ينبغي أن تتصدى لمسألة تخزين الزئبق في وقت مبكر من المفاوضات.
    Señaló que el Director Ejecutivo del PNUMA había anunciado que se pondría en práctica una iniciativa para crear capacidad de almacenamiento de mercurio en Asia y América del Sur para el almacenamiento de las existencias de mercurio, incluidas las del sector de producción de cloro-álcali. UN وأشارت إلى أن المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أعلن عن مبادرة لبناء قدرات تخزين الزئبق في آسيا وأمريكا الجنوبية لسحب مخزونات الزئبق بما في ذلك قطاع الكلور القلوي.
    Fue preparado para facilitar información que respaldara la labor del proyecto de almacenamiento de mercurio en Asia y el Pacífico, cuyo objetivo era iniciar un proceso regional en pos del secuestro del mercurio excedente en esa región. UN وقد أُعدّ لتوفير معلومات تدعم أعمال مشروع تخزين الزئبق في آسيا والمحيط الهادئ، بهدف إطلاق عملية إقليمية لدعم عزل فائض الزئبق في آسيا والمحيط الهادئ.
    Las medidas adoptadas en esta esfera pueden guardar una estrecha relación con la capacidad para el almacenamiento de mercurio y la gestión de los desechos que contienen mercurio de manera ambientalmente racional. UN ويمكن أن يربط ربطاً وثيقاً بين التدابير المتخذة في هذا المجالً وبين القدرة على تخزين الزئبق وإدارة النفايات المحتوية على الزئبق بطريقة سليمة بيئياً.
    Destacó la importancia del almacenamiento de mercurio como complemento esencial para reducir el suministro y dijo que el Comité Intergubernamental de Negociación debería abordar la cuestión del almacenamiento de mercurio en las primeras etapas de las negociaciones. UN وشدد على أهمية تخزين الزئبق باعتبار ذلك عاملاً مساعداً أساسياً للحد من الإمدادات وقال إن لجنة التفاوض الحكومية الدولية ينبغي أن تتصدى لمسألة تخزين الزئبق في وقت مبكر من المفاوضات.
    2. Cada Parte adoptará medidas para velar por que el almacenamiento de mercurio destinado a un uso permitido a una Parte en virtud del presente Convenio se lleva a cabo de manera ambientalmente racional. UN 2 - يتخذ كل طرف تدابير لضمان تنفيذ تخزين الزئبق المعد لاستخدام مسموح به للطرف بموجب هذه الاتفاقية بطريقة سليمة بيئياً.
    Uno pidió que se prohibiera el uso de mercurio, incluso en la minería y en los productos y procesos, que se fijaran requisitos obligatorios de vigilancia del almacenamiento de mercurio y los desechos de mercurio y que se prestara asistencia financiera a los países en desarrollo. UN وطالب أحدهم بفرض حظر على استخدام الزئبق، بما في ذلك في عمليات التعدين وفي المنتجات والعمليات، وبوضع شروط ملزمة لرصد تخزين الزئبق والزئبق العادم، وتقديم المساعدة المالية للبلدان النامية.
    Varios representantes, entre ellos dos que hablaron en nombre de grupos de países, apoyaron la elaboración de directrices sobre el almacenamiento de mercurio y los desechos de mercurio. UN 101- وأيد عدة ممثلين، من بينهم اثنان تحدثا نيابة عن مجموعتين من البلدان، وضع مبادئ توجيهية عن تخزين الزئبق العادم.
    El objetivo de la iniciativa es limitar la cantidad de mercurio proveniente de la corriente de desechos que vuelve a parar al mercado. Con la iniciativa se creará capacidad de almacenamiento de mercurio en Asia y América del Sur y se prestará apoyo a importantes actividades de colaboración que se están realizando para poner fin a la extracción primaria de mercurio a nivel mundial. UN وهدف المبادرة هو وضع حد لكمية الزئبق التي تجد سبيلها عودة إلى السوق من دفق النفايات، وستعمل المبادرة على بناء القدرة على تخزين الزئبق في آسيا وأمريكا الجنوبية وعلى دعم الجهود التعاونية الهامة الجارية للابتعاد عن التعدين الأولي للزئبق عالمياً.
    También hubo consenso respecto a que el almacenamiento de mercurio era un asunto crucial relacionado con todas las esferas de asociación, dado que los avances en sacar de circulación al mercurio en sus diversas formas suponía la necesidad de almacenarlo. UN 26 - وكان هناك توافق في الآراء أيضاً على أن تخزين الزئبق مسألة حاسمة ترتبط بجميع مجالات الشراكة، نظراً إلى أن التقدم في سحب الزئبق بمختلف أشكاله من التداول يعني بالضرورة وجود حاجة إلى تخزينه.
    Otros ofrecieron los conocimientos especializados de sus gobiernos para proporcionar asistencia técnica y compartir sus conocimientos prácticos en relación con el almacenamiento de mercurio por largo tiempo. UN وعرض آخرون خبرات حكوماتهم في توفير المساعدة التقنية واقتسام معارفهم العملية فيما يتعلق بتخزين الزئبق لأجل طويل.
    Varios miembros formularon observaciones respecto a cuestiones relacionadas con el almacenamiento de mercurio. UN 48 - علق أعضاء كثيرون على مسائل ترتبط بتخزين الزئبق.
    Hallar soluciones ambientalmente racionales para el almacenamiento de mercurio. UN :: التوصّل إلى حلول سليمة بيئياً لتخزين الزئبق.
    Por lo tanto, se reconoce que la búsqueda de soluciones ambientalmente racionales para el almacenamiento de mercurio constituye una prioridad. UN ولذلك أصبح تعيين حلول سليمة بيئياً لتخزين الزئبق أولوية معترفاً بها.
    En la novena reunión de la Conferencia de las Partes del Convenio de Basilea, el Director Ejecutivo del PNUMA había anunciado que se emprendería una iniciativa de un millón de dólares para examinar, entre otras cosas, la cuestión del almacenamiento de mercurio y su gestión en la corriente de desechos. UN وخلال الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل أعلن المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة عن مبادرة بمليون دولار لفحص مخزونات الزئبق وإداراتها في تيارات النفايات ضمن أمور أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus