"almacenamiento y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تخزين
        
    • وتخزين
        
    • والتخزين
        
    • وتخزينها
        
    • بتخزين
        
    • خزن
        
    • التخزين والنقل
        
    • التخزين وما
        
    • تخزينها أو
        
    • التخزين أو
        
    • والمخازن
        
    • للتخزين والنقل
        
    • التخزين وتكاليف
        
    • التخزين والخدمات
        
    • التخزين وغرامات
        
    El Grupo considera que la IMP Metall sufragó los gastos de almacenamiento y de otra clase cuyo importe reclama. UN ويستنتج الفريق أن أي إم بي ميتال تكبدت تكاليف تخزين وتكاليف أخرى بالمبالغ التي تطالب بها.
    almacenamiento y suministro de 1,3 millones de litros de gasolina, aceite y lubricante para generadores UN تخزين وتوريد 1.3 مليون لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم اللازمة للمولدات الكهربائية
    La infraestructura existente no podrá atender a las necesidades de elaboración, manipulación, almacenamiento y distribución de tal cantidad de alimentos. UN ولن تتحمل حالة الهياكل اﻷساسية القائمة مواجهة أعباء تجهيز ومناولة وتخزين وتوزيع كميات من اﻷغذية بهذه الضخامة.
    El PMA sufragó los gastos por concepto de transporte interno, almacenamiento y manejo de los alimentos. UN وقام برنامج اﻷغذية العالمي بدفع تكاليف النقل الداخلي والتخزين والمناولة.
    Hasta hace muy poco, las instalaciones y los servicios de transporte, almacenamiento y elaboración de productos agrícolas eran casi inexistentes y las actividades de comercialización fragmentarias. UN وحتى وقت قريب، كانت مرافق نقل المنتجات الزراعية وتخزينها وتجهيزها تكاد تكون معدومة في حين كانت جهود التسويق مجزاة.
    Esta sección se refiere a cuestiones relacionadas con el control del almacenamiento y las existencias de SAO. UN وهذا يشير إلى مسائل تتعلق بتخزين المواد المستنفدة للأوزون ومراقبة المخزونات.
    Las operaciones principales de este proceso son: almacenamiento y ajuste de la alimentación del proceso, precipitación y separación sólido/líquido, calcinación, manipulación del producto, ventilación, ordenación de desechos y control del proceso. UN والمهام الرئيسية الداخلة في هذه العملية هي خزن وضبط مواد تغذية العملية، والترسيب، وفصل السوائل عن المواد الصلبة، والتكليس، ومناولة النواتج، والتهوية، وتصريف النفايات، ومراقبة العملية.
    :: almacenamiento y suministro de 24,4 millones de litros de combustible diésel, así como aceite y lubricantes para generadores UN :: تخزين 24.4 مليون لتر من البنزين والزيوت ومواد التشحيم الخاصة بمولدات الطاقة الكهربائية، والإمداد بها
    :: almacenamiento y suministro de 564.384 litros de gasolina para 16 embarcaciones y 12 lanchas Zodiac de propiedad de los contingentes UN :: تخزين وتوريد 384 564 لترا من البنزين لتشغيل 16 سفينة بحرية و 12 زورقا بروجيا مملوكا للوحدات
    almacenamiento y suministro de 16,9 millones de litros de combustible para generadores UN تخزين وتوريد 16.9 مليون لتر من الوقود اللازم للمولدات الكهربائية
    almacenamiento y suministro de 3,8 millones de litros de combustible de aviación para 10 helicópteros y 2 aviones UN تخزين 3.8 ملايين لتر من وقود الطائرات وإمداد 10 طائرات هليكوبتر وطائرتين ثابتتي الأجنحة به
    :: almacenamiento y suministro de 647.584 litros de gasolina para 16 embarcaciones y 12 lanchas Zodiac de propiedad de los contingentes UN :: تخزين وتوريد 584 647 لترا من البنزين لتشغيل 16 سفينة بحرية و 12 زورقا بروجيا مملوكا للوحدات
    almacenamiento y suministro de 7 millones de litros de gasolina, aceite y lubricantes para generadores UN تخزين وتوريد 7 ملايين لتر من الوقود والزيوت ومواد التشحيم اللازمة للمولّدات الكهربائية
    Ese riesgo puede mitigarse si las autoridades nacionales adoptan medidas paliativas sencillas, como la recolección, el almacenamiento y la eliminación de dichos fragmentos. UN ويمكن التخفيف من هذه المخاطر باتخاذ تدابير مضادة بسيطة من قبل السلطات الوطنية، مثل جمع وتخزين تلك الشظايا والتخلص منها.
    En nuestra opinión, debe prohibirse no sólo el uso sino también el desarrollo, fabricación, almacenamiento y transferencia de las minas terrestres antipersonal. UN ونرى أنه يجب أن يحظر استحداث وصنع وتخزين ونقل جميع اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد وليس استخدامها فقط.
    Transporte, almacenamiento y manipulación internos UN النقل الدولي والتخزين والمناولة المخصصات
    Hasta hace muy poco, las instalaciones y los servicios de transporte, almacenamiento y elaboración de productos agrícolas eran casi inexistentes y las actividades de comercialización fragmentarias. UN وحتى وقت قريب كانت مرافق نقل المنتجات الزراعية وتخزينها وتجهيزها تكاد تكون معدومة في حين كانت جهود التسويق مجزأة.
    Las amenazas israelíes también se dirigen a infraestructuras civiles e instituciones públicas, con el pretexto de presunto almacenamiento y contrabando de armas. UN ولم تستثن التهديدات الإسرائيلية أي هياكل أساسية مدنية أو مؤسسات عامة، بذريعة مزاعم بتخزين الأسلحة وتهريبها.
    En el sector del almacenamiento y la distribución de alimentos y otros productos intervienen las instituciones que se enumeran a continuación. UN وفيما يلي المؤسسات العاملة في حقل خزن وتوزيع الغذاء وغيره.
    El buen resultado de la difusión depende de los medios que se pongan en práctica en materia de almacenamiento y transporte. UN ويتوقف حسن سير النشر على الوسائل المتاحة في مجالي التخزين والنقل.
    El comprador deberá además pagar parte de los gastos de almacenamiento y de la pérdida conexa de intereses. UN وعلاوة على ذلك، فإن على المشتري أن يغطي يدفع جزءاً من تكاليف التخزين وما يتصل بها من خسارة للفائدة.
    En ciertas circunstancias la Convención se aplica a esos materiales cuando son objeto de utilización, almacenamiento y transporte nacionales. UN وفي ظروف معينة، تنطبق الاتفاقية على هذه المواد أثناء استخدامها أو تخزينها أو نقلها محليا.
    Además, la importación de esos productos, difíciles de obtener, se complica por los problemas de almacenamiento y el peligro de deterioro durante su recepción y transporte, lo que obliga a adoptar medidas excepcionales a fin de garantizar su entrega. UN إضافة إلى تلك الصعوبات فإن توريد هذه المواد يزيد في تكلفة الحصول عليها إلى جانب احتمالات تعرضها إلى مشاكل التخزين أو التلف أثناء الاستلام والنقل وباتخاذ تدابير غير عادية لضمان وصولها.
    Como las dependencias de servicios técnicos, almacenamiento y recepción e inspección están situadas en Petrovec, la conmutación de las líneas externas es indispensable para proveer ramales separados a las distintas posiciones. UN ولما كانت وحدات الهندسة والمخازن والاستلام والتفتيش توجد في بتروفتش، أصبح من الضروري تحويل الخطوط الخارجية لتزويد المواقع المختلفة بفروع هاتفية منفصلة.
    Se están empleando métodos modernos de almacenamiento y transporte con el objeto de eliminar desviaciones mientras el opio se encuentra en el proceso de tránsito y de transferencia. UN وتستخدم أساليب حديثة للتخزين والنقل من أجل القضاء علـــى التسرب أثناء عبور ونقل اﻷفيون.
    El vendedor reclamó una indemnización por la diferencia de precio resultante de la operación de reemplazo, de la que se deducirían la suma ya pagada por el primer comprador, los intereses, los gastos de almacenamiento y otros costos y gastos diversos. UN وطالب البائع بتعويض عن أضرار فرق السعر الناتج عن المعاملة البديلة ناقصا المبلغ الذي دفعه المشتري الأول من قبلُ، وكذلك الفائدة ونفقات التخزين وتكاليف ونفقات مختلفة.
    Entre los servicios individuales prestados en virtud de un contrato de raciones suelen figurar los servicios de almacenamiento y logística, incluida la distribución de artículos alimentarios a las unidades. UN وعادة ما تتضمن الخدمات الفردية المقدمة في إطار عقد حصص الإعاشة خدمات التخزين والخدمات اللوجستية، بما في ذلك توزيع الأغذية على مستوى الوحدة.
    Tampoco se reembolsarán los gastos de almacenamiento y depósito a menos que, a juicio del Secretario General, se deban directamente al transporte del envío. UN ولا ترد رسوم التخزين وغرامات التأخر في الاستلام إلا إذا رأى اﻷمين العام أنها مترتبة بصورة مباشرة على نقل الشحنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus