Sr. Almansoor (Bahrein) (habla en árabe): Mi delegación acoge con beneplácito el informe del Consejo de Seguridad (A/59/2) a la Asamblea General. | UN | السيد المنصور (البحرين): السيد الرئيس، يسرّ وفد بلادي أن يشيد بتقرير مجلس الأمن المقدم إلى الجمعية العامة. |
Sr. Almansoor (Bahrein) (habla en árabe): Hoy estamos examinando un tema muy importante: la cuestión de Palestina. | UN | السيد المنصور (البحرين): نتداول اليوم حول قضية هامة، هي قضية فلسطين. |
El Sr. Almansoor (Bahrein) (habla en árabe): El debate sobre la cuestión de Palestina, coincide con la celebración del Día Internacional de Solidaridad con el Pueblo Palestino. | UN | السيد المنصور (البحرين): تتزامن مناقشتنا للبند المتعلق بقضية فلسطين مع اليوم الدولي للتضامن مع الشعب الفلسطيني. |
El Sr. Almansoor (Bahrein) dice que, gracias a la labor regional e internacional de concienciación, hay una mayor esperanza de que es posible un mundo libre de armas, en particular armas nucleares. | UN | 1 - السيد المنصور (البحرين): قال إن الجهود الدولية والإقليمية المبذولة قد بعثت الأمل في أنه سيكون بمقدور العالم أن يتخلص من الأسلحة، ولا سيما الأسلحة النووية. |
El Sr. Almansoor (Bahrein) dice que, gracias a la labor regional e internacional de concienciación, hay una mayor esperanza de que es posible un mundo libre de armas, en particular armas nucleares. | UN | 1 - السيد المنصور (البحرين): قال إن الجهود الدولية والإقليمية المبذولة قد بعثت الأمل في أنه سيكون بمقدور العالم أن يتخلص من الأسلحة، ولا سيما الأسلحة النووية. |
Sr. Almansoor (Bahrein) (habla en árabe): Mi delegación se suma a la declaración formulada por la representante de Cuba en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | السيد المنصور (البحرين): السيدة الرئيسة، وفد بلادي يؤيد البيان الذي أدلت به ممثلة كوبا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز. |
Sr. Almansoor (Barhein) (habla en árabe): Mi delegación hace suya la declaración que acaba de formular el Representante Permanente de Cuba en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | السيد المنصور (البحرين): إن وفد بلادي يؤيد البيان الذي أدلى به المندوب الدائم لكوبا باسم بلدان حركة عدم الانحياز. |
Sr. Almansoor (Bahrein) (habla en árabe): Mi delegación se asocia a la declaración formulada ayer por la representante de Cuba en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | السيد المنصور (البحرين): يؤيد وفد بلادي البيان الذي أدلت به ممثلة كوبا أمس، بالنيابة عن دول حركة عدم الانحياز. |
(Firmado) Tawfeeq Ahmed Almansoor | UN | (توقيع) توفيق أحمد المنصور (توقيع) أندري دابكيوناس (توقيع) ماجد ع. |
Sr. Almansoor (Bahrein) (habla en árabe): En la vida de las naciones y los pueblos existen tragedias graves e inesperadas que ponen a prueba su resistencia y su determinación. | UN | السيد المنصور (البحرين): في حياة الأمم والشعوب محن عظيمة تداهمها على غفلة منها وتختبر قوة عزيمتها وإصرارها. |
(Firmado) Tawfeeq Almansoor | UN | (توقيع) السفير توفيق المنصور (توقيع) السفير منصور عياد العتيبي |
Sr. Almansoor (Bahrein) (habla en árabe): Mi delegación desea dar las gracias al Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, por los esfuerzos que ha desplegado para cumplir con su mandato. | UN | السيد المنصور (البحرين): يزجي وفد بلادي الشكر إلى اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف، مقدرا الجهد الذي تبذله في أداء المهام المسندة إليها من أجل إعمال تلك الحقوق. |
Sr. Almansoor (Bahrein) (habla en árabe): Con el paso de los años, la situación va cambiando en diversas partes del mundo y la ocupación prácticamente se ha erradicado en todas las regiones. | UN | السيد المنصور (البحرين): تتواتر الأعوام، عاما بعد عاما، وتتغير الظروف الدولية في مناطق العالم، وينحسر الاحتلال ويكاد ينتهي في أكثر المناطق من بقاع الأرض. |
11. El Sr. Almansoor (Bahrein) dice que su delegación se asocia a las declaraciones de la representante de Marruecos en nombre del Grupo de los 77 y de China y del representante de la República Árabe Siria en nombre del Grupo de los Estados Árabes. | UN | 11 - السيد المنصور (البحرين): قال إن وفده ينضم إلى البيان الذي قدمته ممثلة المغرب نيابة عن مجموعة الـ 77 والصين والبيان الذي قدمه ممثل الجمهورية العربية السورية نيابة عن الدول العربية. |
(Firmado) Tawfeek Ahmed Almansoor | UN | (توقيع) توفيق أحمد خليل المنصور |
Sr. Almansoor (Bahrein) (habla en árabe): Sr. Presidente: Ante todo, quisiera felicitarlo por la manera en que ha estado dirigiendo la labor de la Asamblea y su debate general. | UN | السيد المنصور (البحرين): السيد الرئيس، اسمحوا لي في البداية أن أتقدم إليكم بالتهنئة على طريقتكم في تسيير أعمال المناقشة العامة في الجمعية العامة. |
Sr. Almansoor (Bahrein) (habla en árabe): Tengo el honor de formular esta declaración en nombre del Grupo de Estados Árabes para expresar sus opiniones sobre la resolución 63/281. | UN | السيد المنصور (البحرين): سيدي الرئيس، يشرفني أن أُلقي هذا البيان باسم المجموعة العربية، لأوضح آراءها بشأن مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/63/L.8/Rev.1. |
Sr. Almansoor (Bahrein) (habla en árabe): Sr. Presidente: Deseo darle las más sinceras gracias por haber convocado esta sesión para rendir un homenaje especial a la memoria del fallecido Omar Bongo, Presidente de la República Gabonesa. | UN | السيد المنصور (البحرين): سيدي الرئيس، أتقدم إليكم بجزيل الشكر والتقدير لعقد هذه الجلسة الخاصة لتأبين الرئيس الراحل الحاج عمر بونغو أونديمبا رئيس جمهورية غابون. |
Sr. Almansoor (Bahrein) (habla en árabe): Mi delegación desea agradecer al Representante Permanente del hermano país de Egipto la presentación a la Asamblea de los dos proyectos de resolución que la Asamblea tiene ante sí, uno sobre Jerusalén (A/65/L.18) y otro sobre el Golán sirio ocupado (A/65/L.19). | UN | السيد المنصور (البحرين): يشكر وفد بلادي المندوب الدائم لجمهورية مصر العربية على تقديمه مشروعي القرارين الخاصين بالقدس والجولان السوري المحتل. |
(Firmado) Tawfeeq Ahmed Almansoor | UN | (توقيع) توفيق أحمد المنصور |