Se considera a las Rocosas montañas jóvenes, de la misma edad que los Alpes europeos o el Himalaya asiático. | UN | وتعتبر هذه الجبال الصخرية جبالاً حديثة من عمر جبال الألب في أوروبا أو الهيمالايا في آسيا. |
Con el paso hacia los Alpes despejado, Espartaco pretendía marchar fuera de las fronteras de Roma, donde sus seguidores serían libres. | TED | مع وضوح الطريق إلى جبال الألب، أراد سبارتاكوس السير باتجاه أبعد من حدود روما، حيث يكون أتباعه أحرارًا. |
Atila ha tomado posesión de toda Iliria y rápidamente avanza hacia los Alpes. | Open Subtitles | أتيلا حاز على كل ايليريا وهو يسارع بالتقدم نحو جبال الألب. |
Hoy, en los Alpes, la intrusión humana está cambiando hasta las cumbres más altas. | Open Subtitles | في يومنا هذا في جبال الألب تُغير إنتهاكات الإنسان .أعلى القِممِ حتى |
En Austria, durante el solsticio de verano, se prendió una cadena de fogatas desde la frontera oriental de los Alpes hasta la frontera suiza. | UN | وفي النمسا، أُضرمت سلسلة من النيران من الحدود الشرقية لجبال الألب إلى الحدود السويسرية بمناسبة الانقلاب الصيفي. |
Porque el granito italiano no se usó en el norte hasta que construyeron el túnel Fréjus de los Alpes en 1871. | Open Subtitles | لأن الجرانيت الإيطالي لم يستعمل ذلك البعد في الشمال حتى قاموا ببناء النفق في جبال الآلب عام 1871 |
Finalmente, en algunos casos, existe una propiedad común efectiva de los recursos, como en los bosques del Japón o en las praderas de los Alpes suizos. | UN | وفي النهاية، توجد، في بعض الحالات، ملكية مشاعية فعلية لموارد، مثلما في أحراج اليابان، أو في مراعي جبال اﻷلب السويسرية. |
Se considera a las Rocosas montañas jóvenes, de la misma edad que los Alpes europeos o el Himalaya asiático. | UN | وتعتبر هذه الجبال الصخرية جبالا حديثة من نفس عمر جبال اﻷلب في أوروبا أو الهملايا في آسيا. |
Protocolo relativo a la adhesión del Principado de Mónaco a la Convención Internacional para la Protección de los Alpes, 1994 | UN | بالاو البروتوكول المتعلق بانضمام إمارة موناكو إلى الاتفاقية الدولية لحماية جبال اﻷلب، ١٩٩٤ |
En los Alpes del sur de la Isla del Sur, que se elevan entre campos de nieve perpetua y numerosos glaciares, hay 19 picos de más de 3.000 metros. | UN | وتشمل جبال الألب الجنوبية الواقعة في جزيرة الجنوب والتي ترتفع تحت غطاء ثلجي دائم وأنهار جليدية كثيرة 19 قمة يزيد ارتفاعها على 000 3 متر. |
Se extiende desde el mar del Norte y el mar Báltico hasta los Alpes en el sur. | UN | وهي تمتد من بحر الشمال وبحر البلطيق إلى جبال الألب في الجنوب. |
En respuesta a esta petición, la Oficina promovió una asociación de colaboración entre los Alpes y los Cárpatos. | UN | واستجابة لهذا الطلب عمل المكتب الإقليمي لأوروبا على تشجيع إقامة شراكة بين جبال الألب وجبال الكربات. |
En consecuencia, algunos gobiernos y grupos de la sociedad civil de la región de los Alpes, miembros de la Alianza para las Montañas, están llevando a cabo actividades que tienen como objetivo fortalecer la descentralización. | UN | وأسفر ذلك عن أنشطة لبناء قدرات تنظيمية أقوى وتعزيز الإدارة على المستوى اللامركزي مع الأعضاء في شراكة الجبال، سواء من الحكومات أو من مجموعات المجتمع المدني في منطقة جبال الألب. |
En los Alpes del Sur de la Isla del Sur, que se elevan entre zonas de nieves perpetuas y numerosos glaciares, hay 19 picos de más de 3.000 metros. | UN | وتشمل جبال الألب الجنوبية الواقعة في جزيرة الجنوب والتي ترتفع تحت غطاء ثلجي دائم وأنهار جليدية كثيرة 19 قمة يزيد ارتفاعها على 000 3 متر. |
Se extiende desde el Mar del Norte y el Mar Báltico por el norte hasta los Alpes por el sur. | UN | وهي تمتد من بحر الشمال وبحر البلطيق شمالاً إلى جبال الألب جنوباً. |
Utilización de tasas ferroviarias y para vehículos en los Alpes: hacia el transporte sostenible de mercancías | UN | استخدام السكك الحديدية وفرض رسوم على المركبات في جبال الألب: نحو نقل مستدام للسلع |
Pero los humanos somos curiosos y nos gusta agregarnos cosas al cuerpo para poder ir a los Alpes un día y ser como un pez en el mar al siguiente. | TED | ولكن البشر فضولين .. وهم يضيفون الى اجسادهم معدات غريبة لكي يستطيعوا ان يذهبوا الى جبال الالب ذات يوم وفي اليوم التالي يغوصون الى اعماق البحار |
Texto: Alpes suizos Cruzando el estrecho de Gibraltar Cruzando el canal de la Mancha Cronista: Ahí va. | TED | نص: جبال الآلب السويسرية مضيق جبل طارق عبور القناة الإنجليزية معلق: ها هو ذا. |
la altura de estas montañas en cada lado del valle es mayor que las de los Alpes en la mayoría de los casos. | TED | إن إرتفاع هذه الجبال على جانبي هذا الوادي هو أكبر من جبال الألب في معظم الحالات. |
En el caso de los Alpes europeos, la Convención Alpina y sus protocolos son el instrumento principal para su conservación y para la colaboración internacional en relación con ellos. | UN | وبالنسبة لجبال الألب الأوروبية، فإن اتفاقية الألب وبروتوكولاتها هي أهم أساس للتعاون الدولي وحفظ هذه الجبال. |
En las cumbres de los Alpes, los habitantes de estas montañas han aprendido a controlar las amenazas de avalancha con las tecnologías más modernas. | Open Subtitles | ، عاليا ً في جِبال الالب تعلم أهالي الجبال السيطرة على تهديدات الانهيارات الثلجية .بالتقنيات الحديثة |
El saldo positivo de las ASSEDIC de los Alpes Marítimos se puede evaluar en unos 220 millones de francos para el ejercicio de 1999. | UN | ويمكن أن يقدر رصيد الاشتراكات المدفوعة لحساب الرابطات من أجل التوظيف في الصناعة والتجارة التابعة لمقاطعة ألب - ماريتيم بزهاء 220 مليون فرنك بالنسبة للسنة المالية 1999. |
Ello es evidente, sobre todo por la mayor periodicidad y magnitud del fenómeno del Niño y por la persistente pérdida de glaciares en la Cordillera de los Andes, en los Alpes y en el Himalaya, con el consiguiente aumento de inundaciones, sequías e incendios forestales. | UN | وهذا واضح بصورة خاصة في الوتيرة والمدى المتزايدين لظاهرة النينيو، والانكماش الجليدي المستمر في الأنديز والألب والهملايا وفي العدد المتزايد للفيضانات وحالات الجفاف وحرائق الغابات. |