También se gastó menos en el alquiler de vehículos debido a que no hubo que cubrir todas las necesidades en este período. | UN | أما انخفاض الإنفاق في بند استئجار المركبات فقد نتج عن عدم الالتزام بأموال لتغطية جميع الاحتياجات في هذه الفترة. |
Las economías de 5.500 dólares por concepto de alquiler de vehículos obedecieron a los gastos de alquiler inferiores a lo estimado. | UN | وتعود الوفورات البالغة ٥٠٠ ٥ دولار في إطار بند استئجار المركبات لانخفاض تكاليف الاستئجار عن المتوقع. |
Se realizaron economías adicionales en la partida de alquiler de vehículos puesto que los vehículos se alquilaron por períodos más breves que los inicialmente presupuestados. | UN | وتحققت وفورات إضافية في إطار استئجار المركبات ﻷن المركبات قد تم استئجارها لفترات أقصر مما كان مقررا في اﻷصل. |
Por ese motivo se gastaron 40.000 dólares por encima de lo previsto en la partida correspondiente a alquiler de vehículos y 31.000 dólares en la partida correspondiente a gasolina, aceite y lubricantes. | UN | وقد أسفر هذا عن زيادة في التكاليف بلغت ٠٠٠ ٤٠ دولار في إطار بند الميزانية إيجار المركبات و ٠٠٠ ٣١ دولار في إطار بند الميزانية المتصل بالبنزين والزيوت ومواد التشحيم. |
alquiler de vehículos. Las estimaciones de gastos consideraban el alquiler de un promedio de cinco vehículos ligeros y seis vehículos pesados por mes. | UN | ٤٢- استئجار المركبات - وضعت التكلفة التقديرية على أساس استئجار ٥ مركبات خفيفة و ٦ مركبات ثقيلة في المتوسط شهريا. |
Además, se registró una reducción en las necesidades de alquiler de vehículos debido a que el parque automotor existente se usó para prestar servicios de transporte local. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، انخفضت الاحتياجات في بند استئجار المركبات نتيجة لتوفير النقل المحلي باستخدام أسطول المركبات الحالي. |
El parque automotor de las Naciones Unidas llegó antes de lo previsto y, de esta manera, se redujeron los gastos de alquiler de vehículos. | UN | 14 - ووصلت المركبات المملوكة للأمم المتحدة قبل الموعد المتوقع، مما أفضى إلى انخفاض في النفقات تحت بند استئجار المركبات. |
El presupuesto también incluye un crédito por valor de 23.000 dólares para el alquiler de vehículos y combustible para el Sitio B que se establece en Valencia. | UN | كما تشمل الميزانية مبلغ 000 23 دولار من أجل استئجار المركبات والوقود لإنشاء المرفق في الموقع باء في بلنسية. |
Aumento de las necesidades para el alquiler de vehículos para el transporte de un máximo de 3.000 asistentes a cursos de capacitación | UN | زيادة الاحتياجات لتغطية تكاليف استئجار المركبات لنقل ما يبلغ عدده 000 3 مشارك في الدورات التدريبية |
En respuesta a su consulta, se informó a la Comisión de que el alquiler de vehículos se limitaba a situaciones específicas para atender exigencias temporales. | UN | وأبلغت اللجنة، بناء على طلبها، أن استئجار المركبات يقتصر على حالات محددة لتلبية احتياجات مؤقتة. |
IX. Tarifas del alquiler de vehículos 41 | UN | التاسع - معدلات استئجار المركبات العاشر - |
ii) alquiler de vehículos 933 300 | UN | ' ٢ ' استئجار المركبات ٣٠٠ ٩٣٣ |
Se lograron economías por concepto de alquiler de vehículos, debido a que se hizo por períodos más breves que los previstos inicialmente en el presupuesto. | UN | وتم تحقيق وفورات إضافية في إطار استئجار المركبات نظرا ﻷن المركبات استؤجرت لفترات زمنية أقصر مما رصد لها في الميزانية في اﻷصل. |
26. Las necesidades de alquiler de vehículos fueron resultado de consignaciones no presupuestarias de recursos. | UN | ٢٦ - ونتجت الاحتياجات تحت بند استئجار المركبات عن عدم رصد موارد في الميزانية. |
ii) alquiler de vehículos 148 800 | UN | ' ٢ ' استئجار المركبات ٨٠٠ ١٤٨ |
i) alquiler de vehículos 853 300 | UN | `١` استئجار المركبات ٣٠٠ ٨٥٣ |
Por otra parte, en el período que abarca el presente informe no se alquilaron vehículos, lo que produjo economías por valor de 4.200 dólares en la partida de alquiler de vehículos. | UN | وفضلا عن ذلك لم يتم استئجار مركبات أثناء الفترة المشمولة بالتقرير مما نتج عنه وفورات قدرها ٢٠٠ ٤ دولار تحت بند استئجار المركبات. |
Asimismo se suspendieron los contratos de distribución de carga debido a la recepción de vehículos de propiedad de las Naciones Unidas, como resultado de lo cual se lograron economías por valor de 664.400 dólares en relación con la partida de alquiler de vehículos. | UN | كما توقف منح عقود لتوزيع الشحنات بعد وصول مركبات مملوكة لﻷمم المتحدة. ونتيجة لذلك، تحققت وفورات قدرها ٤٠٠ ٦٦٤ دولار تحت بند إيجار المركبات. |
alquiler de vehículos pesados para el traslado de armamento de artillería. | UN | استئجار مركبات ثقيلة لنقل أسلحة المدفعية |
La diferencia se compensó en parte por el costo de reposición de un vehículo blindado y el aumento de las necesidades en concepto de alquiler de vehículos y piezas de repuestos. | UN | وقابلت هذا الفرق جزئيا تكلفة استبدال مركبة مصفحة وزيادة الاحتياجات المتعلقة باستئجار المركبات وقطع الغيار. |
Servicios de mantenimiento, reparación y alquiler de vehículos | UN | خدمات صيانة وتصليح واستئجار المركبات |
130. La flota de transporte terrestre de la UNOMSA, formada por 1.077 unidades, se arrendó en el país a empresas de alquiler de vehículos. | UN | ١٣٠ - وتم استئجار أسطول النقل البري للبعثة، المؤلف من ٠٧٧ ١ مركبة، من وكالات تأجير السيارات القائمة في البلد. |
Se presenta adjunto al presente informe, en el anexo IV A. y B. un cuadro sobre el alquiler de vehículos. | UN | ويرد الجدول الزمني لاستئجار المركبات ملحقا بهذا التقرير في المرفق الرابع ألف وباء. |
alquiler de vehículos y camiones | UN | استئجار السيارات والشاحنات |
alquiler de vehículos | UN | ايجار المركبات |
Este monto correspondía al alquiler de vehículos militares para uso de las unidades de policía indivisas durante el período que se examina. | UN | وتتصل هذه النفقات باستئجار مركبات عسكرية لاستعمالات وحدة الشرطة المشكلة خلال الفترة قيد الاستعراض. |
36. La partida " Ingresos en concepto de alquileres - otros " corresponde a los ingresos derivados del alquiler de vehículos blindados a organismos de las Naciones Unidas en el Afganistán. | UN | 36 - ويتعلق بند " إيرادات الإيجار - إيجارات أخرى " بالإيرادات الآتية من تأجير المركبات المصفحة لمنظمات الأمم المتحدة في أفغانستان. |
También se incluyen en las estimaciones créditos para la adquisición de equipo de talleres, alquiler de vehículos, reparación y conservación y seguros de responsabilidad civil, por un valor total de 2.345.400 dólares. | UN | وتتضمن التقديرات أيضا اعتمادا يتعلق بشراء معدات ورشة لصيانة المركبات، واستئجار مركبات وإصلاحها وصيانتها، بالإضافة إلى التأمين على الأطراف الثالثة، بتكلفة مجموعها 400 345 2 دولار. |
Se incurrió en un gasto por el importe de 130.300 dólares para el alquiler de vehículos y gastos conexos de combustible para el equipo de evaluación técnica y la delegación de las Naciones Unidas en el Chad y la República Centroafricana. | UN | 134 - تمثل النفقات البالغة 300 130 دولار قيمة استئجار عربات وتكاليفها من الوقود لفريق التقييم التقني ووفد الأمم المتحدة إلى تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى. |
También se encarga de las reservas de hotel y alquiler de vehículos para quienes viajan en nombre del Tribunal, y mantiene enlaces con la agencia oficial de viajes y con varios representantes de aerolíneas. | UN | وهي تقوم أيضا بعمليات الحجز في الفنادق واستئجار السيارات للمسافرين الموفدين من المحكمة والبقاء على اتصال بالمتعهدين الرسميين لخدمات السفر وبشتى ممثلي شركات الطيران. |