Los mayores gastos en agosto de 2010 se debieron a las obligaciones derivadas del alquiler y funcionamiento de helicópteros y aviones. | UN | 43 - يُعزى ارتفاع النفقات في آب/أغسطس 2010 إلى الالتزامات الناجمة عن استئجار وتشغيل طائرات هليوكوبتر وثابتة الجناحين. |
Servicios de transporte, alquiler y funcionamiento de aviones y helicópteros | UN | استئجار وتشغيل طائرات ثابتة الجناحين وطائرات عمودية لدائرة النقل |
Además, los gastos de emplazamiento reales ascendieron a 210.000 dólares y los de pintura y preparación a 30.000 dólares, lo que elevó el total de gastos de alquiler y funcionamiento de los helicópteros a 2.275.000 dólares. | UN | هذا، وقد بلغت التكاليف الفعلية للنقل إلى منطقة البعثة 000 210 دولار، وتكاليف الدهان والإعداد 000 30 دولار، فبلغت بذلك تكاليف استئجار وتشغيل الطائرات العمودية 000 275 2 دولار. |
El saldo no utilizado también se debió a menores necesidades para el alquiler y funcionamiento de la flota de helicópteros de la Operación, al no desplegarse los cinco helicópteros, y para los servicios de tierra en aeropuertos y aeródromos ya que no se disponía de contratistas cualificados. | UN | ويُعزى أيضا الرصيد غير المنفق إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة باستئجار وتشغيل أسطول العملية المختلطة من الطائرات العمودية نتيجةً لعدم نشر الطائرات العمودية الخمس؛ وتراجع خدمات الدعم الأرضي للمهابط الإضافية والمطارات نظراً لعدم توفُّر متعاقدين مؤهلين. |
La diferencia se ve compensada en parte por la disminución de las necesidades en materia de alquiler y funcionamiento de aviones como resultado de los arreglos de participación en la financiación de los gastos de un avión L-100 con otras misiones como parte del Centro de Control Integrado de Transporte y Circulación en el Centro Regional de Servicios de Entebbe. | UN | ويقابل الفرق جزئياً انخفاض في الاحتياجات المتعلقة باستئجار وتشغيل طائرات ثابتة الجناحين نتيجة ترتيب تقاسم تكاليف طائرة من طراز L-100 مع بعثات أخرى في إطار مركز المراقبة المتكامل للنقل والتحركات في مركز الخدمات الإقليمي، في عنتيبي. |
La disminución general de las necesidades se vio contrarrestada en parte por el aumento de las necesidades en concepto de alquiler y funcionamiento de aviones y los gastos correspondientes por derechos de aterrizaje y servicios de tierra. | UN | علما بأن انخفاض الاحتياجات عموما قابلته جزئيا زيادة الاحتياجات إلى استئجار وتشغيل طائرات ثابتة الجناحين وما يتصل بذلك من رسوم الهبوط والخدمة الأرضية. |
Las mayores necesidades en concepto de transporte aéreo se debieron principalmente al mayor costo del alquiler y funcionamiento de aviones, al aumento de los derechos de aterrizaje y servicios de tierra y mayores derechos de aeropuerto. | UN | كذلك فالاحتياجات الأعلى تحت بند النقل الجوي ترجع أساساً إلى ارتفاع كلفة استئجار وتشغيل الطائرة الثابتة الجناحين وارتفاع رسوم الهبوط وتكاليف الخدمة الأرضية إضافة إلى زيادة الرسوم في المطارات. |
Los mayores gastos en septiembre de 2009 también se debieron al alquiler y funcionamiento de aviones y helicópteros. D. Otros ingresos y ajustes | UN | أما النفقات المرتفعة في شهر أيلول/سبتمبر 2009 فجاءت بدورها ناجمة عن استئجار وتشغيل طائرة ثابتة الجناحين إلى جانب طائرات الهليوكوبتر. |
El aumento general de las necesidades se compensa en parte por la reducción del costo de alquiler y funcionamiento de los aviones de la Misión debido a la disminución del costo de las horas de vuelo. | UN | وتقابل الزيادة الإجمالية في الاحتياجات، جزئيا، بانخفاض في تكلفة استئجار وتشغيل أسطول البعثة من الطائرات الثابتة الجناحين بسبب حدوث انخفاض في تكلفة ساعات الطيران. |
alquiler y funcionamiento de helicópteros | UN | استئجار وتشغيل طائرات هليكوبتر |
La disminución de las necesidades obedece principalmente a que se prevé que las necesidades para el alquiler y funcionamiento de helicópteros serán inferiores a las de 2013/14. | UN | 103 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى استئجار وتشغيل طائرات مروحية من المتوقع أن تكون الاحتياجات المتعلقة بها أقل من مستوى الفترة 2013/2014. |
En las estimaciones de gastos se prevén los gastos de conservación y funcionamiento de 68 vehículos alquilados, 2.235 vehículos de propiedad de las Naciones Unidas, incluido el equipo de ingeniería, y 194 remolques, así como los gastos de alquiler y funcionamiento de 30 helicópteros y 5 aviones. | UN | وتكفل تقديرات التكلفة تغطية تكاليف صيانة وتشغيل ٦٨ مركبة مستأجرة و ٢٣٥ ٢ مركبة مملوكة لﻷمم المتحدة، بما في ذلك معدات هندسية، و ١٩٤ مقطورة، فضلا عن تكاليف استئجار وتشغيل ٣٠ طائرة هليكوبتر و ٥ طائرات ثابتة اﻷجنحة. |
Se informó a la Comisión Consultiva de que la estimación incluiría los gastos de fletamento, alquiler y funcionamiento de un avión pequeño de pasajeros, un avión ligero B-200 y un avión mediano de pasajeros y carga para el período comprendido entre el 1° de abril y el 31 de diciembre de 2003. | UN | وعلمت اللجنة أن هذا المبلغ التقديري سيغطي تكاليف استئجار وتشغيل طائرة ركاب صغيرة وطائرة خفيفة من طراز B-200 وطائرة ركاب/شحن متوسطة في الفترة من 1 نيسان/أبريل إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
La diferencia, expuesta en el párrafo 4 del proyecto de presupuesto, obedece principalmente al aumento de los gastos de alquiler y funcionamiento de los aviones en los nuevos arreglos contractuales y a la reconfiguración efectuada en la flota al eliminarse una aeronave G-222 y añadirse un avión AN-26. | UN | يعزى الفارق بشكل رئيسي، كما يتضح في الفقرة 14 من الميزانية المقترحة، إلى زيادة تكلفة استئجار وتشغيل الطائرة الثابتة الجناحين بالاستناد إلى الترتيبات التعاقدية الجديدة، وإلى إعادة تشكيل الأسطول مع إلغاء طائرة من طراز G-222 وإضافة طائرة من طراز AN-26. |
Los recursos de 29.605.600 dólares para 2004/2005 corresponden a los gastos de alquiler y funcionamiento de 12 aviones y 11 helicópteros, más los gastos conexos. | UN | 34 - تغطي الموارد البالغة 600 605 29 دولار للفترة 2004/2005 تكاليف استئجار وتشغيل 12 طائرة ثابتة الجناحين و 11 طائرة ذات أجنحة دوارة والتكاليف ذات الصلة. |
Durante el bienio 2006-2007 hay un excedente de gastos de 430.400 dólares debido principalmente al alquiler y funcionamiento de un avión adicional para el cual no se asignaron créditos, parcialmente compensado por la eliminación de un avión de fuselaje angosto de la flota y a las economías de combustible derivadas de ello. | UN | 130 - ويعزى التجاوز في النفقات المرصودة بمبلغ قدره 400 430 دولار خلال فترة السنتين 2006-2007 أساسا إلى استئجار وتشغيل طائرة مروحية إضافية لم يخصص لها أي اعتماد، ويقابله جزئيا تقليص الأسطول بطائرة واحدة ضيقة الهيكل ثابتة الجناحين وما يرتبط بذلك من وفورات في الوقود. |
La reducción de las necesidades se debió principalmente a la disminución de las necesidades de alquiler y funcionamiento de aviones y helicópteros y de combustible, debido a la reducción de los vuelos como consecuencia de la crisis de seguridad y al cierre de bases de apoyo en los condados y bases de operaciones de las compañías. | UN | 71 - يعزى انخفاض الاحتياجات أساسا إلى انخفاض الاحتياجات المتعلقة باستئجار وتشغيل طائرات ثابتة الجناحين وطائرات عمودية وبالوقود، بسبب خفض الرحلات الجوية نتيجة للأزمة الأمنية وإغلاق قواعد دعم المقاطعات وقواعد عمليات السرايا. |
a) La disminución de las necesidades en concepto de alquiler y funcionamiento de helicópteros como consecuencia de las dificultades registradas para establecer y desplegar la unidad de aviación, militar y los respectivos recursos aéreos, lo que entrañó también una reducción de las necesidades de gasolina, aceite y lubricantes. | UN | (أ) انخفاض الاحتياجات المتعلقة باستئجار وتشغيل الطائرات العمودية بسبب صعوبات في تحديد ونشر الوحدة الجوية العسكرية، والأصول الجوية المتصلة بها، مما أسفر كذلك عن انخفاض الاحتياجات من الوقود والزيوت ومواد التشحيم. |
a) Menores horas garantizadas de vuelo y de la flota respecto al alquiler y funcionamiento de la flota de aeronaves de la Misión debido a la sustitución del avión de largo alcance B-757-200 por un avión B-737 y la cancelación de los servicios de un helicóptero mediano de uso general, junto con nuevos contratos para helicópteros; | UN | (أ) انخفاض تكاليف الأسطول وساعات الطيران المضمونة المتعلقة باستئجار وتشغيل أسطول الطائرات للبعثة نتيجة الاستعاضة عن الطائرة البعيدة المدى من طرازB-757-200 بطائرة من طراز B-737 ووقف خدمات طائرة هليكوبتر متوسطة للأغراض العامة، إلى جانب الدخول في عقود جديدة بشأن طائرات مروحية؛ |
La diferencia en esta partida guarda relación con el aumento en los gastos de alquiler y funcionamiento de los helicópteros a causa de la subida de los precios de mercado. | UN | 16 - يعزى التغيير في هذا البند إلى زيادة تكاليف تأجير وتشغيل الطائرات العمودية نتيجة ارتفاع أسعار السوق. |
El saldo no utilizado se vio contrarrestado en parte por las necesidades adicionales en concepto de alquiler y funcionamiento de aviones como consecuencia de un cambio en el concepto de operaciones | UN | وقوبل جزئيا الرصيد غير المستخدم باحتياجات إضافية لاستئجار وتشغيل الطائرات الثابتة الجناحين عقب تغير في مفهوم العمليات |