Cada Alta Parte Contratante podrá proponer para su inclusión en ella a un experto por cada uno de los Protocolos anexos a esta Convención. | UN | ولكل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية أن يقدم لكل من البروتوكولات المرفقة بالاتفاقية خبيراً واحداً يُضم إلى الفريق. |
Cada Alta Parte Contratante podrá proponer para su inclusión en ella a un experto por cada uno de los Protocolos anexos a la Convención. | UN | ولكل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية أن يقدم لكل من البروتوكولات الملحقة بالاتفاقية خبيراً واحداً يُضم إلى الفريق. |
Durante ese período de aplazamiento, la Alta Parte Contratante: | UN | وعلى الطرف المتعاقد السامي القيام بما يلي خلال فترة التأجيل هذه: |
Previa solicitud de una Alta Parte Contratante, el Secretario General comunicará a ésta el informe. | UN | ويحيل الأمين العام التقرير إلى هذا الطرف المتعاقد السامي بناءً على طلبه. |
1. Cada Alta Parte Contratante que posea municiones en racimo se compromete: | UN | يتعهد كل طرف متعاقد سام يمتلك ذخائر عنقودية بما يلي: |
6. Cada Alta Parte Contratante presentará informes anuales al depositario sobre la aplicación del presente artículo por la Alta Parte Contratante. | UN | 6- يقدم كل طرف من الأطراف السامية المتعاقدة تقارير سنوية إلى الوديع عن تنفيذ هذه المادة من قبل ذلك الطرف. |
Cada una de las Altas Partes Contratantes se compromete a no participar en actividades o medidas de carácter militar, económico o financiero, incluidas las de terceros países, que atenten contra la otra Alta Parte Contratante y a impedir que se utilice su territorio con fines de agresión u otras actividades enemigas contra la otra Alta Parte Contratante. | UN | يلتزم كل من الطرفين المتعاقدين الساميين بألا يشترك في أي أعمال أو تدابير ذات طابع عسكري أو اقتصادي أو مالي، أو عن طريق بلد ثالث، تكون موجهة ضد الطرف المتعاقد السامي الثاني، وألا يسمح باستخدام أراضيه ﻷغراض العدوان أو غيره من أعمال العنف ضد الطرف السامي المتعاقد الثاني. |
Cada Alta Parte Contratante hará todo lo posible por reunir datos fiables y pertinentes acerca de las víctimas de las municiones de racimo. | UN | ويبذل كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية كل جهد ممكن لجمع بيانات ذات صلة وموثوقة عن ضحايا الذخائر العنقودية. |
Cada Alta Parte Contratante que esté en condiciones de hacerlo deberá proporcionar cooperación y asistencia para la asistencia a las víctimas. | UN | الإجراء 3: ينبغي لكل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية قادر على توفير التعاون والعون لمساعدة الضحايا أن يفعل ذلك. |
Medida 4. Al aplicar el presente Plan de Acción, cada Alta Parte Contratante deberá: | UN | الإجراء 4: ينبغي لكل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية لتنفيذ خطة العمل هذه القيام بما يلي: |
Cada Alta Parte Contratante y parte en el conflicto armado hará todo lo posible por reunir datos fidedignos con respecto a las víctimas de las municiones en racimo. | UN | ويبذل كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية وكل طرف في النزاع المسلح كل جهد ممكن لجمع بيانات موثوق بها فيما يتعلق بضحايا الذخائر العنقودية. |
Medida 4. Al aplicar el presente Plan de Acción, cada Alta Parte Contratante deberá: | UN | الإجراء 4: تنفيذاً لخطة العمل هذه، ينبغي لكل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية القيام بما يلي: |
1. Cada Alta Parte Contratante: | UN | يتعهد كل طرف من الأطراف المتعاقدة السامية بما يلي: |
Alta Parte Contratante O ESTADO NO PARTE: | UN | الطرف المتعاقد السامي أو الطرف من غير الدول: |
Alta Parte Contratante O ESTADO NO PARTE: | UN | الطرف المتعاقد السامي أو الطرف من غير الدول: |
Alta Parte Contratante: Nombre del Estado informante | UN | الطرف المتعاقد السامي: اسم الدولة المقدمة للتقرير |
Alta Parte Contratante: Nombre del Estado informante | UN | الطرف المتعاقد السامي: اسم الدولة المقدمة للتقرير |
1. Cada Alta Parte Contratante que posea municiones en racimo se compromete: | UN | يتعهد كل طرف متعاقد سام يمتلك ذخائر عنقودية بما يلي: |
La Conferencia toma nota de la invitación a un seminario sobre difusión formulada por una Alta Parte Contratante. | UN | ويحيط المؤتمر علماً بالدعوة الموجهة من طرف متعاقد سام إلى حلقة دراسية بشأن تعميم الاتفاقية والبروتوكولات المرفقة بها. |
Transferencias 1. A fin de promover los propósitos del presente Protocolo, cada Alta Parte Contratante que lo haya aceptado: | UN | 1- تعزيزاً لأغراض هذا البروتوكول، يتعهد كل طرف من الأطراف السامية المتعاقدة التي قبلت هذا البروتوكول بما يلي: |
Para proveer las vacantes que puedan producirse, la Alta Parte Contratante cuyo experto haya dejado de ejercer como miembro del Comité nombrará a otro, con sujeción a la aprobación del Comité, para que ejerza hasta el final del mandato del experto que haya cesado sus funciones como miembro del Comité. | UN | ولملء المناصب الشاغرة، يتولى الطرف السامي المتعاقد الذي توقف خبيره عن العمل كعضوٍ من أعضاء اللجنة تعيين خبيرٍ آخر بعد موافقة اللجنة للعمل حتى تنتهي ولاية الخبير الذي توقف عن العمل كعضوٍ من أعضاء اللجنة. |
7. Al transportar las municiones la Alta Parte Contratante debe utilizar contenedores apropiados y medios controlados, de ser necesario. | UN | 7- ينبغي للطرف المتعاقد السامي أن يستخدم عند الضرورة، في نقل الذخائر، حاويات مناسبة في بيئات تخضع للمراقبة. |
8. La República Democrática Popular Lao, en su condición de nueva Alta Parte Contratante, habló sobre la enorme contaminación de artefactos sin estallar existente en 14 de sus 17 provincias. | UN | 8- وتحدثت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية بصفتها طرفاً متعاقداً سامياً جديداً عن حالات التلوث الجسيم بالأجهزة غير المنفجرة في 14 إقليماً من أصل 17 من أقاليمها. |
3. Cada Alta Parte Contratante que esté en condiciones de hacerlo proporcionará asistencia para la eliminación de los restos explosivos de guerra existentes. | UN | 3- يجب على كل طرف سامٍ متعاقد هو في وضع لتقديم المساعدة أن يفعل ذلك من أجل التصدي للمتفجرات القائمة من مخلفات الحرب. |
Los participantes también recordaron que el Cuarto Convenio de Ginebra, en su carácter de instrumento del derecho internacional humanitario, era aplicable independientemente de la legislación nacional de Israel, que era Alta Parte Contratante en el Convenio. | UN | وعلاوة على ذلك، أشار المشتركون إلى أن اتفاقية جنيف الرابعة، بصفتها أحد صكوك القانون اﻹنساني الدولي، تنطبق، بغض النظر عن التشريع الوطني لاسرائيل، التي تعتبر إحدى اﻷطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية. |
i) Se refiera a una Alta Parte Contratante que no haya formulado la declaración prevista en el párrafo 1 del presente artículo; | UN | `1` أشار إلى طرف سام متعاقد لم يصدر الإعلان بموجب الفقرة 1 من هذه المادة؛ |
11. La base de datos contendría únicamente información no confidencial, y el acceso podría ser gestionado por cada Alta Parte Contratante en el Protocolo II Enmendado. | UN | 11- وسوف تشتمل قاعدة البيانات على المعلومات غير السرية فقط ويتولى الحكم في الوصول إليها كل واحد من الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل. |