"alta tasa de desempleo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ارتفاع معدل البطالة
        
    • ارتفاع معدلات البطالة
        
    • معدل البطالة المرتفع
        
    • البطالة الشديدة
        
    • ارتفاع البطالة
        
    • ارتفاع معدل بطالة
        
    • ارتفاع نسب البطالة
        
    • بطالة مرتفعة في
        
    • ارتفاع نسبة البطالة في
        
    • البطالة المرتفعة سائدة
        
    Habida cuenta de la alta tasa de desempleo en Sudáfrica, la mayoría de las mujeres refugiadas han manifestado interés en comenzar a trabajar en pequeñas empresas. UN وبسبب ارتفاع معدل البطالة في جنوب أفريقيا، أعربت معظم اللاجئات عن اهتمامهن ببدء أعمال تجارية صغيرة.
    Además de la necesidad de restablecer los servicios básicos, también era la pobreza un grave problema en vista de la alta tasa de desempleo. UN وبالإضافة إلى ضرورة استعادة الخدمات الأساسية، يشكل الفقر أيضا إحدى المشاكل الرئيسية بالنظر إلى ارتفاع معدل البطالة.
    La alta tasa de desempleo entre los jóvenes sigue planteando una amenaza a la consolidación de la paz. UN وما زال ارتفاع معدل البطالة بين الشباب يشكل تهديدا لتوطيد السلام.
    Dado que en Europa occidental sigue habiendo una alta tasa de desempleo, las investigaciones se han orientado hacia la repercusión del desempleo prolongado en la mortalidad. UN ومع استمرار ارتفاع معدلات البطالة في أوروبا الغربية اتجه البحث إلى استطلاع تأثير البطالة المزمنة على معدلات الوفاة.
    Al explicar sus puntos de vista, algunas delegaciones mencionaron las dificultades económicas de sus países y afirmaron que a veces el ejército era la única forma de mitigar la alta tasa de desempleo de los jóvenes. UN وأشارت بعض الوفود، لدى عرضها آراءها، إلى ما تواجهه بلدانها من مصاعب اقتصادية، وذكرت أن الجيش هو أحياناً الحل الوحيد للتخفيف من معدل البطالة المرتفع بين الشباب.
    111. La alta tasa de desempleo debida a la utilización escasa de las capacidades aumenta la vulnerabilidad de los desempleados. UN 111- ويؤدي ارتفاع معدل البطالة نتيجة قلة الاستفادة من القدرات المتاحة إلى زيادة إضعاف العاطلين عن العمل.
    :: La alta tasa de desempleo, que es de más del 90% debido al bloqueo económico; UN :: ارتفاع معدل البطالة إلى أكثر من 90 في المائة بسبب الحصار الاقتصادي.
    Indicó que, paradójicamente, el aumento del empleo de la mujer se manifestaba en la alta tasa de desempleo entre las mujeres puesto que éstas ya no aceptaban volver a su papel tradicional de amas de casa. UN وأشارت الى أن، من المفارقات، أن تظهر اﻷدلة على زيادة عمل المرأة في ارتفاع معدل البطالة بين النساء، حيث لم تعد المرأة مقتنعة بالعودة الى دورها التقليدي كربة بيت.
    La alta tasa de desempleo y la continuación de los cierres de fronteras afectaron a muchas de las familias más pobres, en particular a las que no reunían las condiciones para ser beneficiarias de los programas de asistencia a las familias en situación especialmente difícil. UN وأثر ارتفاع معدل البطالة واستمرار اﻹغلاق على العديد من اﻷسر الفقيرة، بما في ذلك اﻷسر التي لم تستوف شروط الحصول على مساعدة برنامج العسر الشديد.
    En ese entonces, el paso de una economía de planificación centralizada a una economía de libre mercado tuvo como resultado una alta tasa de desempleo en nuestro país, y los lituanos empezaron a buscar trabajo cada vez más en el exterior. UN وفي ذلك الحين أدى الانتقال من الاقتصاد المخطط إلى اقتصاد السوق الحر إلى ارتفاع معدل البطالة في البلد، وبدأ الليتوانيون يغادرون البلد للعمل بالخارج بصورة أكثر تواترا.
    Preocupa al Comité la alta tasa de desempleo femenino, especialmente tras la supresión de puestos en la administración pública. UN 338 - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدل البطالة بين الإناث، ولا سيما بعد إلغاء وظائف الخدمة المدنية.
    Preocupa al Comité la alta tasa de desempleo femenino, especialmente tras la supresión de puestos en la administración pública. UN 36 - وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدل البطالة بين الإناث، ولا سيما بعد إلغاء وظائف الخدمة المدنية.
    Debido a la alta tasa de desempleo que sufre el país, a menudo resulta difícil convencer a los empleadores a fin de que introduzcan acuerdos de trabajo flexible para las mujeres, por lo que se les deben ofrecer incentivos. UN وبسبب ارتفاع معدل البطالة في البلد، يكون من الصعب في كثير من الأحيان إقناع أصحاب الأعمال بإدخال ترتيبات عملية مرنة من أجل المرأة، ولهذا يجب إعطاء حوافز لأصحاب العمل.
    40. Por otra parte, la alta tasa de desempleo y la vulnerabilidad del empleo son motivos de preocupación y revelan la necesidad de que existan sindicatos independientes y efectivos. UN 40- بيد أن ارتفاع معدل البطالة وضعف العمالة هما أمران مثيران للقلق ويؤكدان الحاجة إلى إنشاء نقاباتٍ مستقلة وفعالة.
    Habida cuenta de la alta tasa de desempleo entre los jóvenes, era preciso crear oportunidades de capacitación y empleo, por ejemplo en esferas como las actividades ambientales, la gestión financiera y la energía renovable. UN ومع ارتفاع معدل البطالة بين الشباب، لا بد من إيجاد فرص للتدريب وخلق فرص العمل، في الأنشطة البيئية، والإدارة المالية والطاقة المتجددة على سبيل المثال.
    A los estragos del encarcelamiento y de la tortura hay que añadir la alta tasa de desempleo y las restricciones de la libre circulación provocadas por los cierres de zonas. UN وتزداد آثار السجن والتعذيب حدة بسبب ارتفاع معدلات البطالة والقيود المفروضة على حرية التنقل بسبب اﻹغلاق.
    La alta tasa de desempleo había causado desesperación entre la gente joven y se debían encontrar soluciones a ese problema. UN وقد أدى ارتفاع معدلات البطالة إلى شيوع حالة من اليأس بين الشباب، وينبغي البحث عن الوسائل الكفيلة بالتصدي للمشكلة.
    El Gobierno ha dicho que la alta tasa de desempleo de Croacia se debe en gran parte a la destrucción causada por la guerra y en particular a la destrucción de las instalaciones y la infraestructura industriales. UN وقد ذكرت الحكومة أن معدل البطالة المرتفع الذي تعانيه كرواتيا ناجم بقدر كبير عن الدمار الذي سببته الحرب، وبخاصة ما لحق منه بالمرافق الصناعية والهياكل اﻷساسية.
    3. Pide también a la Potencia administradora y a las organizaciones regionales e internacionales pertinentes que continúen apoyando los esfuerzos del Gobierno del Territorio por enfrentar los problemas que frenan el desarrollo socioeconómico, incluidas la alta tasa de desempleo y las limitaciones en materia de transporte y comunicaciones; UN 3 - تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة وإلى المنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة أن تواصل دعم الجهود التي تبذلها حكومة الإقليم لمعالجة التنمية الاجتماعية - الاقتصادية للإقليم، والتصدي للتحديات، بما في ذلك البطالة الشديدة والمشاكل المتعلقة بالوسائل المحدودة في مجال النقل والاتصالات؛
    La subutilización de los recursos existentes reflejada en la alta tasa de desempleo ha sido una de las características más persistentes del período transcurrido desde que estalló la crisis en 2008. UN وشكل المستوى الكبير من عدم الاستفادة الكاملة من الموارد المتاحة والذي تمثل في ارتفاع البطالة أحد أكبر الخصائص المزمنة للفترة التي بدأت باندلاع الأزمة في عام 2008.
    La MINUSTAH siguió llevando a cabo iniciativas de estabilización en barrios urbanos frágiles se abordaban la alta tasa de desempleo juvenil, la infraestructura deficiente, la debilidad de las instituciones de seguridad y el acceso limitado a la justicia. UN 33 - واصلت البعثة الاضطلاع بمبادرات لتحقيق الاستقرار في الأحياء الحضرية الهشة تناولت ارتفاع معدل بطالة الشباب، وضعف البنية التحتية، وضعف المؤسسات الأمنية ومحدودية إمكانية اللجوء إلى القضاء.
    La alta tasa de desempleo tenía graves consecuencias para la cohesión social y podía causar conflictos políticos y sociales. UN وترتب على مشكلة ارتفاع نسب البطالة عواقب وخيمة لحقت التماسك الاجتماعي ومن شأنها أن تؤدي إلى صراعات سياسية واجتماعية.
    Las mujeres habían alcanzado ya la igualdad en la participación en la fuerza de trabajo, pero la reestructuración económica de las empresas de propiedad estatal, en las que trabajaba un gran porcentaje de la población femenina económicamente activa, trajo consigo una alta tasa de desempleo entre las mujeres. UN كانت المرأة قد حققت المساواة بالفعل في المشاركة بسوق العمل ولكن إعادة التشكيل الاقتصادي للمؤسسات المملوكة للدولة، وقد كانت تشمل نسبة كبيرة من النساء المشاركات في النشاط الاقتصادي، أدت إلى بطالة مرتفعة في صفوف النساء.
    El Comité recomienda que el Estado parte redoble los esfuerzos para promover el acceso de las niñas romaníes a la educación y su permanencia en todos los niveles educativos, así como para abordar la alta tasa de desempleo entre las mujeres romaníes. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتكثيف الجهود لتعزيز حصول فتيات الروما على التعليم والإبقاء عليهن في جميع مستوياته، ومعالجة ارتفاع نسبة البطالة في صفوف نساء الروما.
    En muchos países de la Unión Europea persiste una alta tasa de desempleo, que depende sólo en grado limitado del ciclo mercantil. UN وتظل البطالة المرتفعة سائدة في العديد من بلدان الاتحاد الأوروبي ولكنها لا تعتمد إلا بدرجة محدودة على الدورة التجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus