En consecuencia, al establecer ese plan surge la necesidad de tener en cuenta las fuentes alternativas de agua. | UN | وبناء على ذلك، تنشأ الحاجة إلى مراعاة الموارد المائية البديلة في وضع هذه الخطة. |
Por tanto, la frase " así como las fuentes alternativas de agua " debería suprimirse. | UN | ومن ثم، ينبغي حذف عبارة ' ' والمصادر المائية البديلة لها``. |
Así, las fuentes alternativas de agua y recursos hídricos ya formarían parte del plan. | UN | ومن ثم تشكل الموارد المائية البديلة بالفعل جزءا من الخطة. |
" Elaborarán, individual o mancomunadamente, un plan general de aprovechamiento, teniendo en cuenta las necesidades de las generaciones presentes y futuras, así como las fuentes alternativas de agua de los Estados del acuífero. " | UN | ' ' وتضع، فرادى أو مجتمعة، خطة شاملة للانتفاع تأخذ في الحسبان حاجات الأجيال الحالية والمستقبلية لدول طبقة المياه الجوفية، والمصادر المائية البديلة لها``. |
Así pues, al establecer planes generales de aprovechamiento, las " fuentes alternativas de agua " no son un elemento que debiera tenerse en cuenta, puesto que ya forman parte del plan. | UN | وبناء على ذلك، ينبغي ألا تشكل ' ' المصادر المائية البديلة`` لدى وضع خطة الانتفاع الشاملة عنصرا يؤخذ في الاعتبار، بما أنها تشكل فعلا جزءا من الخطة. |
h) La disponibilidad de fuentes alternativas de agua para satisfacer demandas que compitan entre sí; | UN | (ح) توافر الموارد المائية البديلة لسد احتياجات المطالب المتنافسة على المياه؛ |
Podrán elaborar un plan de aprovechamiento de ese acuífero o sistema acuífero teniendo en cuenta la duración convenida de ese acuífero o sistema acuífero, así como las necesidades futuras y las fuentes alternativas de agua de los Estados del acuífero. | UN | وتشجع على أن تضع خطة لتنمية طبقة المياه الجوفية المعنية، أو شبكة طبقة المياه الجوفية هذه، واضعة في الحسبان الأجل المتفق على أن طبقة المياه الجوفية أو شبكة طبقة المياه الجوفية هذه، ستستمر خلاله، فضلا عن الاحتياجات المستقبلية لدول طبقة المياه الجوفية، والمصادر المائية البديلة لها. |
En el apartado c) deberían suprimirse las palabras " así como las fuentes alternativas de agua. " | UN | 101 - وتحذف من الفقرة الفرعية (ج) كلمات ' ' والمصادر المائية البديلة لها``. |
Las aguas subterráneas no deberían considerarse una alternativa a las aguas superficiales o viceversa porque eran recursos integrados; las " fuentes alternativas de agua " no deberían constituir un factor en la elaboración de un plan global de aprovechamiento. | UN | إذ ينبغي عدم النظر إلى المياه الجوفية باعتبارها بديلا للمياه السطحية أو العكس بالعكس، لأنها تشكل مصادر متكاملة؛ وينبغي ألا تكون " المصادر المائية البديلة " عاملا في وضع الخطة الشاملة للانتفاع. |
c) Elaborarán, individual o conjuntamente, un plan general de aprovechamiento, teniendo en cuenta las necesidades presentes y futuras, así como las fuentes alternativas de agua, de los Estados del acuífero y; | UN | (ج) وتضع، فرادى أو مجتمعة، خطة شاملة للانتفاع تأخذ في الحسبان الحاجات الحالية والمستقبلية لدول طبقة المياه الجوفية، والمصادر المائية البديلة لها؛ |
c) Elaborarán, individual o conjuntamente, un plan global de aprovechamiento, teniendo en cuenta las necesidades presentes y futuras, así como las fuentes alternativas de agua, de los Estados del acuífero, y | UN | (ج) وتضع، فرادى أو مجتمعة، خطة شاملة للانتفاع تأخذ في الحسبان الحاجات الحالية والمستقبلية لدول طبقة المياه الجوفية، والمصادر المائية البديلة لها؛ |
c) Elaborarán, individual o conjuntamente, un plan global de aprovechamiento, teniendo en cuenta las necesidades presentes y futuras, así como las fuentes alternativas de agua, de los Estados del acuífero; y | UN | (ج) وتضع، فرادى أو مجتمعة، خطة شاملة للانتفاع تأخذ في الحسبان الحاجات الحالية والمستقبلية لدول طبقة المياه الجوفية، والمصادر المائية البديلة لها؛ |
Se sugirió que se suprimiera el apartado g) del párrafo 1 por la misma razón que se había sugerido que se suprimieran las palabras " fuentes alternativas de agua " en el apartado c) del artículo 4. | UN | كما قُدم اقتراح بحذف الفقرة الفرعية 1 (ز) استنادا إلى نفس الأساس المنطقي الذي يستند إليه حذف عبارة " الموارد المائية البديلة " في الفقرة الفرعية (ج) من المادة 4(). |
c) Elaborarán, individual o conjuntamente, un plan general de aprovechamiento, teniendo en cuenta las necesidades presentes y futuras, así como las fuentes alternativas de agua, de los Estados del acuífero y; | UN | (ج) وتضع، فرادى أو مجتمعة، خطة شاملة للانتفاع تأخذ في الحسبان الحاجات الحالية والمستقبلية لدول طبقة المياه الجوفية، والمصادر المائية البديلة لها؛ |
c) Elaborarán, individual o conjuntamente, un plan global de aprovechamiento, teniendo en cuenta las necesidades presentes y futuras, así como las fuentes alternativas de agua, de los Estados del acuífero; y | UN | (ج) وتضع، فرادى أو مجتمعة، خطة شاملة للانتفاع تأخذ في الحسبان الحاجات الحالية والمستقبلية لدول طبقة المياه الجوفية، والمصادر المائية البديلة لها؛ |
En el proyecto de artículo 4 c) deberían suprimirse las palabras " así como las fuentes alternativas de agua " . | UN | 36 - وفي ما يتعلق بمشروع المادة 4 (ج)، فإنه ينبغي حذف الكلمات التالية " والمصادر المائية البديلة لها " . |
c) Elaborarán, individual o conjuntamente, un plan global de aprovechamiento, teniendo en cuenta las necesidades presentes y futuras, así como las fuentes alternativas de agua, de los Estados del acuífero; y | UN | (ج) وتضع، فرادى أو مجتمعة، خطة شاملة للانتفاع تأخذ في الحسبان الحاجات الحالية والمستقبلية لدول طبقة المياه الجوفية، والمصادر المائية البديلة لها؛ |
c) Elaborarán, individual o conjuntamente, un plan global de aprovechamiento, teniendo en cuenta las necesidades presentes y futuras, así como las fuentes alternativas de agua, de los Estados del acuífero; y | UN | (ج) وتضع، فرادى أو مجتمعة، خطة شاملة للانتفاع تأخذ في الحسبان الحاجات الحالية والمستقبلية لدول طبقة المياه الجوفية، والمصادر المائية البديلة لها؛ |
Asimismo en relación con el apartado c), se propuso que se suprimieran las palabras " fuentes alternativas de agua " ya que las fuentes subterráneas y las fuentes de agua de superficie no podían considerarse de manera alternativa entre sí y ya formaban parte del plan de utilización. | UN | وفيما يخص الفقرة الفرعية (ج) أيضا، قُدم مقترح بحذف تعبير " الموارد المائية البديلة " حيث لا يمكن معاملة موارد المياه الجوفية وموارد المياه السطحية كبديلين لبعضهما وهما يشكلان بالفعل جزءا من خطة الانتفاع(). |
Por tanto, podría modificarse de manera que dijera: " Podrán elaborar, individual o conjuntamente, según proceda, planes globales de aprovechamiento, teniendo en cuenta las necesidades presentes y futuras, así como las fuentes alternativas de agua, de los Estados del acuífero " . | UN | ومن ثم يمكن تعديله على النحو التالي: " يمكنها أن تضع، فرادى أو مجتمعة، حسب الاقتضاء، خططاً للانتفاع تأخذ في الحسبان الحاجات الحالية والمستقبلية لدول طبقة المياه الجوفية والموارد المائية البديلة لها " . |