"alternativas no" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بدائل غير
        
    • البدائل غير
        
    • بديلة غير
        
    • البديلة غير
        
    • بديل لا
        
    • البدائل لا
        
    Continúa recomendando la utilización de alternativas no privativas de la libertad, así como de programas de rehabilitación. UN ويواصل الممثل الخاص التوصية بإيجاد بدائل غير الحجز وإعداد برامج للتأهيل.
    El Relator Especial observa que, en general, pueden ser alternativas no letales a otros dispositivos de GE.03-10363 (S) 140203 190203seguridad. UN وينوّه المقرر الخاص أن هذه المعدات قد تشكل في كثير من الأحيان بدائل غير مميتة عن أجهزة أمنية أخرى.
    alternativas no químicas al éter de pentabromodifenilo de calidad comercial en la espuma de poliuretano UN البدائل غير الكيميائية للإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري في رغوة البولي يوثيرين
    Esa lista es problemática porque las alternativas no son castigos modernos. UN وتلك القائمة تثير إشكالا من حيث كون البدائل غير مسايرة للعصر.
    Me dijo, en esta sala, que tendría tiempo para investigar y desarrollar alternativas no letales. Open Subtitles أخبرتني في هذه الغرفة، أنه سيكون لنا وقت للبحث وتطوير حلول بديلة غير قاتلة
    La mejor manera de promover el objetivo de la eliminación total de las minas antipersonal es, entre otras, compartiendo eficaces tecnologías militares alternativas no letales y eficaces también en función de los costos. UN إن هدف القضاء التام على الألغام المضادة للأفراد يمكن ترويجه على أفضل وجه، في جملة أمور، بإتاحة التكنولوجيا البديلة غير الفتاكة والفعالة عسكريا ومن حيث التكلفة.
    El Relator Especial observa que, con frecuencia, pueden ser alternativas no letales a otros dispositivos de seguridad. UN وينوه المقرر الخاص أن هذه الأنواع من المعدات قد تشكل في كثير من الأحيان بدائل غير مميتة عن أجهزة أمنية أخرى.
    Costos previstos de sustituirse el endosulfán con alternativas no químicas UN التكاليف المتوقعة إذا تم إحلال بدائل غير كيميائية محل الإندوسلفان
    En este sentido, el uso de alternativas no químicas también podría ser una opción valiosa para sustituir al PCP. UN وفي هذا الصدد فإن استخدام بدائل غير كيميائية قد يوفر أيضاً خياراً قيماً كبديل للفينول الخماسي الكلور.
    Al respecto, el uso de alternativas no químicas también podría ser una opción valiosa como reemplazo del PCP. UN وفي هذا الصدد فإن استخدام بدائل غير كيميائية قد يوفر أيضاً خياراً قيماً كبديل للفينول الخماسي الكلور.
    Los métodos biológicos de control son importantes alternativas no químicas porque las plagas son propensas a desarrollar resistencias múltiples a los plaguicidas químicos. UN وأساليب المكافحة البيولوجية هي بدائل غير كيميائية مهمة، لأن الآفات تجنح إلى تطوير مقاومة متعددة للمبيدات الكيميائية للآفات.
    Tras la exposición, un miembro del Comité dijo que en la exposición se había demostrado que existían alternativas no químicas al endosulfán viables. UN 38 - وبعد العرض، قال أحد أعضاء اللجنة إن العرض أظهر وجود بدائل غير كيميائية حيوية للإندوسلفان.
    4. Restringir o prohibir los plaguicidas que contengan mercurio; promover las alternativas no químicas, como la lucha integrada contra las plagas UN 4- تقييد أو حظر استخدام مبيدات الآفات المحتوية على زئبق؛ وتشجيع البدائل غير الكيميائية مثل الإدارة المتكاملة للآفات.
    4. Restringir o prohibir los plaguicidas que contengan mercurio; promover las alternativas no químicas, como la lucha integrada contra las plagas UN 4- تقييد أو حظر استخدام مبيدات الآفات المحتوية على زئبق؛ وتشجيع البدائل غير الكيميائية مثل الإدارة المتكاملة للآفات.
    Aumentaba la adopción de alternativas no químicas. UN 115- ويتزايد تطبيق البدائل غير الكيميائية.
    También hay alternativas no químicas disponibles. UN كما قد تكون البدائل غير الكيميائية متاحة.
    También hay alternativas no químicas disponibles. UN كما قد تكون البدائل غير الكيميائية متاحة.
    El objetivo de la eliminación completa de las minas antipersonal puede promoverse mejor, entre otras cosas, haciendo que pueda disponerse de tecnologías alternativas no letales, viables a efectos militares y eficaces en relación con el costo. UN ويمكن تعزيز هدف الإزالة التامة للألغام المضادة للأفراد بأفضل صورة عن طريق إتاحة تكنولوجيات بديلة غير قاتلة وفعالة من حيث التكلفة وقابلة للاستخدام العسكري، وذلك ضمن جملة أمور.
    Una de las mejores maneras de promover el objetivo de lograr la eliminación completa de las minas terrestres es poniendo a disposición tecnologías militares alternativas no letales y eficaces en función de los costos. UN ويمكن تعزيز هدف الإزالة التامة للألغام المضادة للأفراد بأفضل صورة، في جملة أمور، بتوفير تكنولوجيات بديلة غير فتاكة عسكريا وفعالة من حيث التكلفة.
    Con este fin, el Estado promociona el uso de tecnologías y energías alternativas no contaminantes o de bajo impacto. UN وإدراكاً لهذه الغايات، تروّج الدولة استخدام وسائل التكنولوجيا ومصادر الطاقة البديلة غير الملوِّثة أو منخفضة الأثر البيئي.
    A la hora de evaluar posibles alternativas que sean sustitutos adecuados de COP, se debería confirmar que las alternativas no impulsen el uso de otros productos químicos que tengan propiedades de COP según los criterios establecidos en el anexo D del Convenio. UN 17 - ولدى تقييم بدائل محتملة تعتبر مواد بديلة مناسبة للملوثات العضوية الثابتة ينبغي التأكيد من أن أي بديل لا يؤدي إلى استخدام مواد كيميائية أخرى لها نفس خواص الملوثات العضوية الثابتة حسب ما تحدده المعايير في المرفق دال بالاتفاقية.
    No obstante, algunas de las alternativas no resultan rentables o seguras para la salud humana o el medio ambiente. UN غير أن بعض البدائل لا يحقق مردودية تكاليفه أو مأمون فيما يتعلق بصحة البشر أو البيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus