"altitudes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ارتفاعات
        
    • اﻻرتفاعات
        
    • الإرتفاعات
        
    • مرتفعات
        
    • والقصبات
        
    • ارتفاع يتراوح
        
    Además, dos cargas útiles canadienses para la demostración de tecnología volaron sin inconvenientes a altitudes comprendidas entre 34 y 42 km. UN وإضافة إلى ذلك، حلقت حمولتان تكنولوجيتان إيضاحيتان كنديتان بنجاح على ارتفاعات تمتد من 34 كيلومتراً إلى 42 كيلومتراً.
    Los vuelos a grandes altitudes también contribuyen a la reducción de la capa de ozono. UN كما أن الرحلات الجوية التي تحلق على ارتفاعات شاهقة تسهم في تدهور طبقة اﻷوزون.
    A las altitudes de crucero de las aeronaves subsónicas las emisiones de NOx contribuyen a la formación de ozono. UN وعند ارتفاعات التطواف للطائرات التي تطير بأقل من سرعة الصوت، فإن انبعاثات أكاسيد النيتروجين تسهم في تشكيل اﻷوزون.
    i) disminución de las altitudes de crucero, reducción de las velocidades de crucero o cambio de las rutas de vuelo; UN `١` تخفيض ارتفاعات التطواف، أو تخفيض سرعات التطواف، أو تغيير الطرق التي يسلكها الطيران؛
    ∙ Un análisis de las modalidades que se repiten en la generación y evolución de desechos de partículas finas a altitudes superiores a los 1.000 km; UN • تحليل اﻷنماط المتكررة فيما يتعلق بتولد وتطور الحطام المتكون من جسيمات دقيقة على ارتفاعات تزيد على ٠٠٠ ١ كم ؛
    Por lo tanto sus altitudes de perigeo y apogeo no se han consignado. UN ومن ثم فإنه لم يجر ادراج ارتفاعات بنقاط حضيضها وأوجها.
    Se podían plantear dificultades análogas en el caso del espacio ultraterrestre si los Estados decidían establecer el límite superior de su espacio aéreo a diferentes altitudes. UN ويمكن أن تنشأ صعوبات مماثلة في حالة الفضاء الخارجي إذا اختارت الدول أن تضع الحد الأعلى لفضائها الجوي الوطني عند ارتفاعات متباينة.
    Aviones de guerra israelíes violaron el espacio aéreo libanés volando a diferentes altitudes por encima de las granjas de Chebaa. UN حلقت طائرات حربيــة إسرائيلية على ارتفاعات مختلفة فوق مزارع شبعــا، مخترقـة المجال الجوي اللبناني.
    Cuando resulte necesaria la desintegración intencional, se debería realizar a altitudes suficientemente bajas de manera que limiten la vida orbital de los fragmentos generados. UN عندما تكون حالات التشظي العمدي ضرورية فينبغي القيام بها على ارتفاعات منخفضة بما يكفي للحد من العمر المداري للشظايا الناجمة.
    Cuando resulte necesaria la desintegración intencional, se debería realizar a altitudes suficientemente bajas de manera que limiten la vida orbital de los fragmentos generados. UN عندما تكون حالات التشظّي العمدي ضرورية فينبغي القيام بها على ارتفاعات منخفضة بما يكفي للحد من العمر المداري للشظايا الناجمة.
    SEVAN detecta los flujos cambiantes de diferentes especies de rayos cósmicos secundarios a diferentes altitudes y latitudes; constituye un poderoso instrumento integrado para explorar los efectos de la modulación solar. UN وكشفت هذه الشبكة التدفّقات المتغيّرة لأنواع مختلفة من الأشعة الكونية الثانوية على ارتفاعات وخطوط عرض مختلفة؛ وبذا فهي أداة متكاملة قوية تُستعمل لاستكشاف آثار التضمين الشمسي.
    Cuando resulte necesaria la desintegración intencional, se debería realizar a altitudes suficientemente bajas de manera que limiten la vida orbital de los fragmentos generados. UN عندما تكون حالات التشظّي العمدي ضرورية فينبغي القيام بها على ارتفاعات منخفضة بما يكفي للحد من العمر المداري للشظايا الناجمة.
    Cuando resulte necesaria la desintegración intencional, se debería realizar a altitudes suficientemente bajas de manera que limiten la vida orbital de los fragmentos generados. UN عندما تكون حالات التشظّي العمدي ضرورية فينبغي القيام بها على ارتفاعات منخفضة بما يكفي للحد من العمر المداري للشظايا الناجمة.
    El basalto sólo se encuentra a altitudes superiores a 1.200 m. Open Subtitles حسناً,هذه الصخرة بإمكانك إيجادها فقط عند ارتفاعات عالية مثل 4000 قدم
    Sí, pero la gente que vive en altitudes elevadas tienden a tener al menos 1 litro más de sangre, que las personas que viven a nivel del mar. Open Subtitles نعم لكن البشر الذين يعيشون في ارتفاعات عاليه لديهم نصفي لتر اكثر من البشر الذين يعيشون على مستوى سطح البحر
    A estas altitudes el poder del sol se puede volver rápidamente de salvación a amenaza. Open Subtitles على هذه الإرتفاعات يُمكن لقوة الشمس أن تتحول .سريعاً من الخلاصِ إلى التهديد
    Ya sea que vivamos a nivel del mar o en altitudes elevadas, las montañas tienen una importancia fundamental en nuestra salud y bienestar. UN 29 - وسواء كنا نعيش في مستوى سطح البحر أم في مرتفعات عالية، فإن الجبال تتسم بأهمية أساسية فيما يتعلق بصحتنا أو رفاهنا.
    1. En la región septentrional, se registraron 101 incursiones de aviones que volaban a velocidades de 600 a 900 kilómetros por hora y altitudes de 6.000 a 9.000 metros. UN ١ - المنطقة الشمالية: ١٠١ طلعة جوية بسرعة ٦٠٠٩٠٠- كم/ساعة وبارتفاع ٦-٩ كم فوق المدن والقصبات العراقية التالية:
    En ese caso, la masa total de lanzamiento será de 500 kilos para órbitas a altitudes de entre 450 y 1.500 kilómetros. UN وعندئذ سيكون إجمالي الكتلة 500 كيلوغرام تتجه نحو مدارات على ارتفاع يتراوح بين 450 كيلومترا و 500 1 كيلومتر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus