La ejecución eficiente de los proyectos se vio afectada por factores como el alto índice de movimiento del personal, plazos no acordes con las posibilidades y dificultades para la adquisición de tierras. | UN | وتأثر بصورة سلبية التنفيذ الكفء للمشاريع بسبب عوامل من قبيل ارتفاع معدل دوران الموظفين واتسام الجداول الزمنية للتنفيذ بعدم الواقعية والصعوبات التي ووجهت في الحصول على اﻷرض. |
El alto índice de participación del público en estas actividades hizo que fueran acontecimientos de gran éxito en las tres provincias. | UN | وقد أدى ارتفاع معدل المشاركة الشعبية في هذه اﻷنشطة إلى إنجاح هذه الاحتفالات في المقاطعات الثلاث. |
Por otro lado, el alto índice de delincuencia ha sido básicamente respondido, por el Estado y la sociedad, con otras expresiones de violencia. | UN | ٦٣١ - ومن ناحية أخرى، فإن ارتفاع معدل الجريمة قوبل، من الحكومة ومن المجتمع على حد سواء، بمظاهر أخرى للعنف. |
La pobreza de esas mujeres es un factor inequívoco del alto índice de trabajo infantil. | UN | وأضافت أن فقرهن يسهم إسهاما جليا في المعدل المرتفع لعمالة الأطفال. |
Al Comité también le preocupa el alto índice de abandono escolar de las niñas. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضا لارتفاع معدل ترك البنات للمدارس. |
18. En lo que respecta a la educación, el Comité toma nota con preocupación del alto índice de deserción que se registra en la enseñanza secundaria de Italia. | UN | 18- وفيما يتعلق بالتعليم، تلاحظ اللجنة بقلق المعدل العالي للشباب الذي يتخلون عن التعليم الثانوي. |
También le preocupa el alto índice de abuso de alcohol y uso del tabaco, especialmente entre las personas menores de 18 años. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء ارتفاع حالات الإفراط في تعاطي الكحول والتبغ، وذلك على وجه الخصوص في صفوف الأشخاص الذين تقل أعمارهم عن 18 عاماً. |
No obstante, al Comité le sigue preocupando el alto índice de toxicomanía y de alcoholismo entre los jóvenes y los escasos programas y servicios psicológicos, sociales y médicos disponibles a este respecto. | UN | بيد أن اللجنة تظل تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدل الإدمان على الكحول وسوء استخدام العقاقير بين الشبان ومحدودية البرامج والخدمات النفسية والاجتماعية والطبية المتاحة في هذا الشأن. |
No obstante, al Comité le sigue preocupando el alto índice de toxicomanía y de alcoholismo entre los jóvenes y los escasos programas y servicios psicológicos, sociales y médicos disponibles a este respecto. | UN | بيد أن اللجنة تظل تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدل الإدمان على الكحول وسوء استخدام العقاقير بين الشبان ومحدودية البرامج والخدمات النفسية والاجتماعية والطبية المتاحة في هذا الشأن. |
No obstante, al Comité le sigue preocupando el alto índice de toxicomanía y de alcoholismo entre los jóvenes y los escasos programas y servicios psicológicos, sociales y médicos disponibles a este respecto. | UN | بيد أن اللجنة تظل تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدل الإدمان على الكحول وسوء استخدام العقاقير بين الشبان ومحدودية البرامج والخدمات النفسية والاجتماعية والطبية المتاحة في هذا الشأن. |
No obstante, el alto índice de movimiento de personal no explica por sí solo la capacidad para aplicar el SCN 1993. | UN | غير أن ارتفاع معدل الدوران لا يفسر بمفرده القدرة من عدم القدرة على تطبيق نظام الحسابات القومية لعام 1993. |
También está preocupado por el alto índice de repetición y de abandono escolar, sobre todo en las alumnas de enseñanza secundaria. | UN | كما تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدل الرسوب والتسرب من التعليم، لا سيما بالنسبة للفتيات في المدارس الثانوية. |
También está preocupado por el alto índice de repetición y de abandono escolar, sobre todo en las alumnas de enseñanza secundaria. | UN | كما تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدل الرسوب والتسرب من التعليم، لا سيما بالنسبة للفتيات في المدارس الثانوية. |
Señaló que la alta tasa de posesión de armas ligeras por la población contribuía al alto índice de homicidios. | UN | وقالت إن ارتفاع معدل امتلاك السكان للأسلحة الخفيفة ساهم في ارتفاع معدل القتل. |
Para la implementación del proyecto se han delimitado zonas con un alto índice de pobreza y una mayor incidencia de violencia. | UN | وقد حُددت لتنفيذ هذا المشروع مناطق تعاني من ارتفاع معدل الفقر وحالات العنف. |
El alto índice de mortalidad después del aborto se debe a la insuficiente dotación de equipo sanitario y medicinas así como al bajo nivel de capacitación del personal que presta el servicio. | UN | ويعزى ارتفاع معدل الوفيات التالية لﻹجهاض إلى عدم كفاية اﻹمداد بالمعدات الصحية واﻷدوية وتدني مستوى تدريب الكوادر المكلفة بتقديم هذه الخدمة. |
Varias delegaciones observaron que el alto índice de aceptación de las recomendaciones era prueba elocuente de su calidad. | UN | ٦٦٤ - وعلقت عدة وفود بقولها إن ارتفاع معدل قبول التوصيات يدل دلالة جيدة على نوعية التوصيات المقدمة. |
La Sra. Gonzáles dice que también ella experimenta preocupación por el alto índice de abortos en Kazajstán. | UN | 37 - السيدة غونزاليس: قالت إنها أيضا تشعر بالقلق إزاء ارتفاع معدل الإجهاض المرتفع في كازاخستان. |
Se están llevando a cabo diversos proyectos para combatir el alto índice de mortalidad infantil en las zonas rurales. | UN | ويجري تنفيذ عدد من البرامج بغية مكافحة المعدل المرتفع لوفيات الرضع في المناطق الريفية. |
Al Comité también le preocupa el alto índice de abandono escolar de las niñas. | UN | ويساور اللجنة القلق أيضا لارتفاع معدل ترك البنات للمدارس. |
De todas formas, el alto índice de incautaciones en la región es un poderoso indicio de que los programas destinados a reducir el tráfico ilícito de drogas tienen la mayor eficacia cuando se organizan cerca del origen de la producción ilícita, a lo largo de la frontera con el Afganistán. | UN | ومع ذلك، فان المعدل العالي للمضبوطات في المنطقة يعطي دليلا قويا على أن برامج خفض الاتجار غير المشروع بالعقاقير تكون ذات فاعلية قصوى عندما تنظم قريبا من مصدر الانتاج غير المشروع، بمحاذاة الحدود مع أفغانستان. |
153. Preocupan al Comité el alto índice de embarazos en la adolescencia, los inadecuados servicios de salud reproductiva y la falta de servicios de salud mental para los adolescentes. | UN | 153- تشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع حالات الحمل عند المراهقات، وعدم توفّر خدمات الصحة الإنجابية الملائمة، والافتقار إلى خدمات الصحّة العقلية للمراهقين. |
Se reconoció el alto índice de deserción de las niñas refugiadas en la escuela primaria y se organizaron otras actividades para mejorar sus tasas de asistencia. | UN | واعتُرف بارتفاع معدل تسرب اللاجئات البنات من المدارس الابتدائية وبُذلت جهود إضافية لتحسين معدلات حضورهن. |
:: Debates y mesas redondas sobre el cumplimiento de la pensión alimentaria de los padres en centros de alta concentración femenina y en comunidades de alto índice de niños/as que no reciben la pensión. | UN | :: مناقشات واجتماعات مائدة مستديرة حول وفاء الآباء بالنفقات في المناطق التي تتركز فيها المرأة بنسبة مرتفعة وفي المجتمعات المحلية التي يرتفع فيها معدل الأطفال غير الحاصلين على النفقات. |
Mi jefe dice que los jugadores de futbol retirados tienen un alto índice de mortalidad | Open Subtitles | مديري يقول بأن لاعبي الكرة المعتزلين لديهم أعلى معدل وفيات |
El Comité también está preocupado por el alto índice de violaciones que se registra en el país. | UN | ويساور اللجنة أيضا القلق لوقوع حوادث اغتصاب في البلد. |