"alto nivel bajo los auspicios de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • رفيع المستوى برعاية
        
    • رفيع المستوى تحت رعاية
        
    • رفيع المستوى تحت إشراف
        
    • مستوى رفيع تحت رعاية
        
    Destaca la importancia de celebrar una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas para convenir en una definición del terrorismo, lo que aceleraría la conclusión del convenio. UN وأكدت أهمية عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة للاتفاق على تعريف للإرهاب والإسراع في استكمال الاتفاقية.
    Una conferencia de alto nivel, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, ayudaría a la comunidad internacional a responder al terrorismo y podría propiciar un consenso acerca de su definición. UN وقالت إن عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة سيكون مفيدا في مساعدة المجتمع الدولي على الاستجابة للإرهاب وقد يؤدي إلى توافق في الآراء بشأن تعريفه.
    Su delegación es partidaria de que se celebre una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas para formular una respuesta conjunta al terrorismo por parte de la comunidad internacional. UN وذكر أن وفده يؤيد عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة لوضع استجابة مشتركة للإرهاب من جانب المجتمع الدولي.
    La convocación de una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas para formular una respuesta organizada conjunta al terrorismo debería seguir figurando en el programa. UN فينبغي أن يظل على جدول الأعمال عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة لإعداد رد منظم مشترك على الإرهاب.
    Sólo se debería celebrar una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas una vez que se haya concluido el proyecto de convenio. UN ولا ينبغي عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة إلا بعد إكمال مشروع الاتفاقية.
    Su delegación reitera su exhortación a que se convoque una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas para ocuparse de la cuestión. UN وإن وفده ليؤكد من جديد دعوته إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت إشراف الأمم المتحدة لمعالجة هذه القضية.
    Sería útil que se convocara una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas para formular una respuesta organizada al terrorismo y determinar sus causas profundas. UN وسيكون من المفيد عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة لصياغة استجابة منظمة للإرهاب وتحديد أسبابه الجذرية.
    La finalización de un proyecto de convenio es una condición indispensable para la celebración de una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas. UN ورأى أن وضع صيغة نهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة شرط لا بد منه لعقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة.
    Su delegación también apoya la celebración de una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas para llegar a un acuerdo sobre una definición de terrorismo. UN وذكر أن وفد بلده يؤيد أيضا عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة من أجل الاتفاق على وضع تعريف للإرهاب.
    El Comité Especial examinaría asimismo la cuestión de convocar una conferencia de alto nivel, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, a fin de formular una respuesta organizada conjunta de la comunidad internacional al terrorismo. UN كما تتناول اللجنة المخصصة مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية اﻷمم المتحدة ﻹعداد رد مشترك منظم للمجتمع الدولي على اﻹرهاب.
    Apoya la convocación de una conferencia de alto nivel, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, para formular una respuesta organizada conjunta de la comunidad internacional al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN وأضاف أنه يؤيد عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة لإعداد رد منظم مشترك من جانب المجتمع الدولي على الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Asimismo, Cuba apoya la convocatoria de una Conferencia de alto nivel, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, para formular una respuesta organizada y conjunta en la lucha contra el terrorismo internacional en todas sus formas y manifestaciones. UN كما تؤيد كوبا عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة لتصميم رد منظم ومشترك في مجال مكافحة الإرهاب الدولي بجميع أشكاله ومظاهره.
    La cuestión de convocar una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas a fin de formular una respuesta organizada conjunta de la comunidad internacional al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones UN مسألة الدعوة إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة لصياغة رد مشترك ومنظم للمجتمع الدولي على الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره
    Los miembros de la OCI apoyan la iniciativa de convocar una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas para dar una respuesta organizada conjunta de la comunidad internacional al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN ويؤيد أعضاء المنظمة مبادرة عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة من أجل صياغة رد فعل مشترك ومنظم للمجتمع الدولي ضد الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.
    Debe considerarse seriamente la propuesta de celebrar una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas a fin de que la comunidad internacional adopte medidas para hacer frente al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN وإنه يجب النظر بجدية إلى الاقتراح الداعي إلى عقد مؤتمر رفيع المستوى برعاية الأمم المتحدة من أجل وضع رد دولي على الإرهاب بجميع أشكاله وصوره.
    Por lo que se refiere a la celebración de una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas, considera que esta cuestión merece ser examinada atentamente. UN وفيما يتعلق بمسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة، قال إنها مسألة جديرة بالنظر فيها بجدية.
    China está a favor de la celebración de una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas cuando se den las condiciones para ello. UN وتحبذ الصين عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة حالما تكون الظروف مواتية.
    La finalización de un proyecto de convenio es una condición indispensable para la celebración de una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas. UN وأكد أن صياغة مشروع نهائي للاتفاقية شرطٌ مسبقٌ لعقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة.
    En su segunda reunión deliberó sobre la cuestión de convocar una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas. UN ونظر في جلسته الثانية في مسألة عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت رعاية الأمم المتحدة.
    Swazilandia sigue apoyando la convocatoria de una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas para formular una postura conjunta de la comunidad internacional frente al terrorismo. UN 23 - وأوضح أن وفده ما زال يؤيد عقد مؤتمر رفيع المستوى تحت إشراف الأمم المتحدة لصياغة استجابة مشتركة من جانب المجتمع الدولي إزاء الإرهاب.
    En consecuencia, la delegación de Argelia respalda plenamente la propuesta de convocar una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas para que la comunidad internacional formule una respuesta conjunta al terrorismo. UN وعلى ذلك فإن وفده يؤيد تأييدا كاملا الاقتراح الذي يقضي بعقد مؤتمر رفيع المستوى تحت إشراف الأمم المتحدة لصياغة استجابة مشتركة من جانب المجتمع الدولي إزاء الإرهاب.
    Aguarda con interés la pronta finalización del proyecto de convención internacional para la represión de los actos de terrorismo nuclear y apoya la convocación de una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas, a fin de formular una respuesta organizada conjunta de la comunidad internacional al terrorismo en todas sus formas y manifestaciones. UN وأضاف أن بلده يتطلع إلى إبرام الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي في المستقبل القريب، ويؤيد عقد مؤتمر على مستوى رفيع تحت رعاية الأمم المتحدة لوضع رد منظم من جانب المجتمع الدولي على الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus