"alto rango" - Traduction Espagnol en Arabe

    • رفيعي المستوى
        
    • الرفيعي المستوى
        
    • كبار المسؤولين
        
    • رفيعو المستوى
        
    • كبار الضباط
        
    • ذوي الرتب العالية
        
    • رفيع
        
    • رتبة عالية
        
    • ذوي المناصب الرفيعة
        
    • الرتب العليا
        
    • ذوي الرتب الرفيعة
        
    • الرفيعو المستوى
        
    • رفيعي الرتبة
        
    • كبار ضباط
        
    • المراتب العليا
        
    Con este fin, ha pedido a los gobiernos que designen representantes de alto rango para participar en su labor. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإنها قد طلبت إلى الحكومات أن تعين ممثلين رفيعي المستوى للاشتراك في أعمالها.
    :: Escolta (las 24 horas) para el personal de alto rango de la Misión y para los dignatarios visitantes UN :: توفير خدمات الوقاية المباشرة على مدار الساعة لكبار موظفي البعثة والزائرين من الموظفين رفيعي المستوى
    La promoción de una relación estrecha con instituciones regionales y funcionarios públicos de alto rango ha resultado especialmente eficaz. UN وقد ثبت أن تشجيع قيام صلة وثيقة مع المؤسسات الإقليمية والموظفين الرفيعي المستوى فعال بوجه خاص.
    Estamos de acuerdo también en que la captura y enjuiciamiento de los perpetradores de alto rango debe ser la principal responsabilidad del tribunal. UN ونحن نوافق أيضا على إلقاء القبض على مرتكبي هذه الجرائم الرفيعي المستوى ومحاكمتهم ينبغي أن يكونا الدور الرئيسي للمحكمة.
    Ya se han llevado a cabo reuniones entre la Unión Europea y la OUA a nivel de funcionarios de alto rango. UN وقد بدأ بالفعل عقد اجتماعات بين الاتحاد اﻷوروبي ومنظمة الوحدة اﻷفريقية على مستوى كبار المسؤولين.
    Moderaron las consultas representantes de alto rango de la República Islámica del Irán, el Pakistán y la Federación de Rusia. UN وقام ممثلون رفيعو المستوى من الاتحاد الروسي وجمهورية إيران الاسلامية وباكستان بتسهيل أعمال المشاورات.
    También estuvieron presentes en la entrevista tres oficiales de alto rango de sexo femenino que dirigían distintos servicios del Hospital. UN وقد حضرت هذا الاجتماع أيضا ثلاثة من كبار الضباط اﻹناث ممن يرأسن دوائر مختلفة بالمستشفى.
    La Junta estaba integrada por cuatro oficiales de alto rango del ejército, la marina, la fuerza aérea y la policía. UN وقد ضمت هيئة التحقيق أربعة ضباط من ذوي الرتب العالية في الجيش والقوات البحرية والجوية وقوات الشرطة.
    Escolta (las 24 horas) para el personal de alto rango de la Misión y para los dignatarios visitantes UN توفير خدمات الحماية المباشرة على مدار الساعة لكبار موظفي البعثة والزوار من المسؤولين رفيعي المستوى
    De resultas de ello, ha aumentado el número de juicios contra acusados de alto rango de diversas partes de la región. UN ونتيجة لذلك، ارتفع عدد محاكمات متهمين رفيعي المستوى من نواح مختلفة في المنطقة.
    La Reunión congregó a representantes de alto rango de más de 60 países. UN وقد ضم هذا الاجتماع ممثلين رفيعي المستوى من أكثر من 60 بلداً.
    El traslado ha facilitado la realización de un programa más coherente de detención preventiva de todos los detenidos y además ofrece la flexibilidad necesaria para la detención de acusados de alto rango. UN وأدى هذا النقل إلى تنسيق ظروف الاحتجاز التحفظي وإتاحة المزيد من المرونة التي يتطلبها وجود محتجزين رفيعي المستوى.
    Capacitación en técnicas de gestión actualizadas para directores y personal de alto rango de ministerios UN تدريب المديرين والموظفين الوزاريين الرفيعي المستوى على آخر أساليب الإدارة
    :: Escolta durante 24 horas para los funcionarios superiores de la Misión y los oficiales visitantes de alto rango UN :: توفير الحماية المباشرة على مدار الساعة لكبار موظفي البعثة والمسؤولين الزائرين الرفيعي المستوى
    Escolta durante 24 horas para los funcionarios superiores de la Misión y los oficiales visitantes de alto rango UN توفير الحماية المباشرة على مدار الساعة لكبار موظفي البعثة والمسؤولين الزائرين الرفيعي المستوى
    Incluso los oficiales de alto rango del ejército de los Estados Unidos hablan abiertamente de ello. UN بل إن كبار المسؤولين العسكريين في الولايات المتحدة يتحدثون عن ذلك علنا.
    Fueron interrogados por agentes de alto rango de la Seguridad del Estado. UN وقد استجوبهم ضباط رفيعو المستوى من مكتب النيابة العامة لأمن الدولة.
    Hasta la fecha, no hay constancia de que se hayan reanudado los enfrentamientos y se ha llevado a cabo la integración de los oficiales militares de alto rango de la UNITA en las Fuerzas Armadas de Angola. UN وحتى الآن لم ترد أيــة أخبار عن استئناف القتال، واكتمل دمج كبار الضباط العسكريين ليونيتا في القوات المسلحة الأنغولية.
    El Fiscal General decidió no enjuiciar a otros sospechosos de alto rango mencionados en el informe de la KPP HAM. UN ورفض المدعي العام محاكمة مشتبه فيهم آخرين من ذوي الرتب العالية وردت أسماؤهم في تقرير لجنة التحقيق.
    Oficial de alto rango en la Mossad. Open Subtitles مسئول رفيع المستوى في المخابرات الإسرائيلية.
    Por suerte, un miembro de alto rango de la policía la localizó en Bar-le-Duc. Open Subtitles لحسن الحظ, عضو في الشرطة ذو رتبة عالية أخذها الى حانة لوديك
    La Oficina del Fiscal continuó la búsqueda de los 13 fugitivos restantes, y en particular de 4 acusados de alto rango, entre ellos, Félicien Kabuga. UN واستمر المكتب في مطاردة الهاربين الـ 13 المتبقين، ولا سيما أربعة متهمين من ذوي المناصب الرفيعة ومنهم فليسيان كابوغا.
    Este preestreno es sólo para los agentes de más alto rango. Open Subtitles ومن ضمن المعرض بعض الاسلحة التي تعد الاكثر تطورا عالميا لقد حضرنا لعرض خاص لضباطكم ذوي الرتب العليا
    Está previsto que antes de finales de 2011 comiencen audiencias respecto de otros dos prófugos de alto rango. UN ومن المنتظر أن تبدأ قبل نهاية عام 2011 الجلسات المتعلقة بهاربَيْن آخرين من ذوي الرتب الرفيعة.
    Apreciamos los esfuerzos de funcionarios de alto rango para revitalizar las tareas de la Conferencia de Desarme. UN ونقدر الجهود التي يبذلها المسؤولون الرفيعو المستوى لإحياء أعمال المؤتمر.
    La detención y enjuiciamiento de los fugitivos de más alto rango debe ser una prioridad, no sólo de los Tribunales sino también de la comunidad internacional. UN ويجب أن يكون اعتقال ومحاكمة الفارين رفيعي الرتبة أولوية ليس للمحكمتين فحسب، ولكن أيضا للمجتمع الدولي.
    :: Capacitación sobre aptitudes de liderazgo para 595 oficiales de alto rango de la Policía Nacional de Burundi UN :: تنظيم تدريب على مهارات القيادة من أجل 595 من كبار ضباط الشرطة الوطنية البوروندية
    Las personas de alto rango que planifican y perpetran los crímenes de guerra pueden todavía ampararse del enjuiciamiento tras el escudo protector del poder militar o político. UN فالمخططون لجرائم الحرب ومرتكبوها وهم من المراتب العليا ما زالوا قادرين على الاحتماء من الملاحقة القضائية تحت مظلة القوة العسكرية أو السياسية الواقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus