"alto representante de la unión europea" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الممثل السامي للاتحاد الأوروبي
        
    • الممثلة السامية للاتحاد الأوروبي
        
    • الممثل الأعلى للسياسة
        
    Apreciamos en gran medida los tenaces esfuerzos de mediación del Secretario General Kofi Annan, y agradecemos también al Rey Abdullah y al Alto Representante de la Unión Europea, Sr. Solana. UN ونقدر تقديرا كبيرا الجهود المتواصلة التي بذلها الأمين العام كوفي عنان للوساطة، كما نعرب عن التقدير للملك عبد الله والسيد سولانا، الممثل السامي للاتحاد الأوروبي.
    Con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, el Consejo cursó una invitación al Sr. Javier Solana, Alto Representante de la Unión Europea. UN ووجّه المجلس الدعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى خافيير سولانا، الممثل السامي للاتحاد الأوروبي.
    Se sumaron a mi declaración, entre otros, el Alto Representante de la Unión Europea, el Presidente de Francia y el Presidente de los Estados Unidos de América. UN وحذا كل من الممثل السامي للاتحاد الأوروبي ورئيسا فرنسا والولايات المتحدة الأمريكية، ضمن آخرين، حذو الإعلان الذي أصدرته.
    De conformidad con el entendimiento al que se había llegado en las consultas previas del Consejo, el Presidente, con la anuencia del Consejo y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, cursa una invitación al Sr. Javier Solana, Alto Representante de la Unión Europea. UN ووفقا للتفاهم الذي توصل إليه في مشاورات المجلس السابقة، وجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة في إطار المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، إلى السيد خافيير سولانا، الممثل السامي للاتحاد الأوروبي.
    En la misma sesión, de acuerdo con el entendimiento alcanzado en sus consultas previas, el Consejo decidió también cursar una invitación al Alto Representante de la Unión Europea, Sr. Javier Solana, de conformidad con el artículo 39 del reglamento provisional del Consejo. UN وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس أيضا، وفقا للتفاهم الذي تم التوصل إليه في مشاوراته السابقة، توجيه دعوة، بموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى السيد خافيير سولانا، الممثل السامي للاتحاد الأوروبي.
    El Alto Representante de la Unión Europea siguió prestando su apoyo al Tratado mediante intervenciones en el Parlamento Europeo, en las que destacó la necesidad de realizar esfuerzos concertados para la promoción de la universalización del Tratado UN واصل الممثل السامي للاتحاد الأوروبي دعم المعاهدة، من خلال مشاركاته في البرلمان الأوروبي، حيث أكد ضرورة تضافر الجهود الرامية إلى تحقيق انضمام جميع الدول إلى المعاهدة
    El acuerdo negociado por el Alto Representante de la Unión Europea, Javier Solana, contribuyó a mejorar y racionalizar las relaciones entre las Repúblicas de Serbia y Montenegro. UN 15 - وساهم الاتفاق الذي تم التوصل إليه بوساطة السيد خافيير سولانا الممثل السامي للاتحاد الأوروبي في تحسين وترشيد العلاقات بين جمهوريتي صربيا والجبل الأسود.
    Se dedicaron tres sesiones a la República Democrática del Congo, una reunión de información abierta centrada en las violaciones de los derechos humanos, una sesión pública en la que el Alto Representante de la Unión Europea informó al Consejo, entre otras cosas, sobre la Fuerza Multinacional Provisional de Emergencia en Bunia, y una sesión privada sobre el Grupo de Expertos. UN وخصصت ثلاثة اجتماعات لجمهورية الكونغو الديمقراطية، منها جلسة إحاطة إعلامية مفتوحة ركزت على انتهاكات حقوق الإنسان، وجلسة علنية قدم فيها الممثل السامي للاتحاد الأوروبي إحاطة إعلامية عن جملة أمور منها قوة الطوارئ المؤقتة المتعددة الجنسيات في بونيا وجلسة مغلقة بشأن فريق الخبراء الذي يرأسه السفير قاسم.
    Carta de fecha 17 de noviembre de 2004 dirigida al Alto Representante de la Unión Europea por el Secretario General de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte UN رسالة مؤرخة 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 موجهة إلى الممثل السامي للاتحاد الأوروبي من الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي
    Carta de fecha 18 de noviembre de 2004 dirigida al Secretario General de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte por el Alto Representante de la Unión Europea UN رسالة مؤرخة 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 موجهة إلى الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسـي من الممثل السامي للاتحاد الأوروبي
    Participaron en las deliberaciones Kofi Annan, Secretario General de las Naciones Unidas, Said Djinnit, Comisionado de la Unión Africana para la Paz y la Seguridad, Javier Solana, Alto Representante de la Unión Europea de Política Exterior y de Seguridad, y Amre Moussa, Secretario General de la Liga de los Estados Árabes. UN وشارك في المناقشة كوفي عنان، الأمين العام للأمم المتحدة، والسيد سعيد دجينيت، مفوض الاتحاد الأفريقي للسلام والأمن، والسيد خافيير سولانا، الممثل السامي للاتحاد الأوروبي المعني بالسياسة الخارجية والأمنية المشتركة، والسيد عمرو موسى، الأمين العام لجامعة الدول العربية.
    Consciente del compromiso de la Unión Europea con la región, tengo la intención de celebrar consultas con el Alto Representante de la Unión Europea para la Política Exterior y de Seguridad Común a fin de determinar qué papel operacional tendría la Unión Europea en la aplicación de las disposiciones mencionadas en el marco de neutralidad de las Naciones Unidas con respecto al estatuto. UN وإنني إذ أضع في الاعتبار التزام الاتحاد الأوروبي إزاء المنطقة، أعتزم التشاور مع الممثل السامي للاتحاد الأوروبي لشؤون السياسة الخارجية والأمن المشتركة لتحديد دور عملي للاتحاد الأوروبي في تنفيذ الأحكام آنفة الذكر، ضمن إطار المركز المحايد للأمم المتحدة.
    Nosotros, los Ministros de Relaciones Exteriores de Alemania, China, los Estados Unidos de América, la Federación de Rusia, Francia y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, acompañados en este empeño por el Alto Representante de la Unión Europea para la Política Exterior y de Seguridad Común, estamos convencidos de que es posible cambiar la situación actual. UN ونحن، وزراء خارجية الصين وفرنسا وألمانيا وروسيا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية، وقد انضم إلينا في مسعانا هذا الممثل السامي للاتحاد الأوروبي المعني بالسياسة الخارجية والأمنية المشتركة، لدينا قناعة بإمكانية تغيير الحالة الراهنة.
    La reunión con Irán que celebró en abril de 2012 en Estambul el Alto Representante de la Unión Europea demuestra la voluntad de la Unión Europea de trabajar por una solución diplomática. UN والاجتماع الذي عُقِد مع إيران في اسطنبول في نيسان/أبريل 2012 والذي تولاّه الممثل السامي للاتحاد الأوروبي هو مثال لتصميم الاتحاد الأوروبي على العمل من أجل التوصُّل إلى حلّ دبلوماسي.
    Este proceso estaba ya implícito cuando el Alto Representante de la Unión Europea para la política común de relaciones exteriores y seguridad, Javier Solana, hizo una declaración sobre la crisis de los Balcanes en una reunión del Consejo de Seguridad celebrada el pasado mes de junio, que fue un primer paso importante hacia una mayor colaboración entre las Naciones Unidas y la Unión Europea. UN وكانت هذه العملية مذكورة ضمنا بالفعل عندما أدلى الممثل السامي للاتحاد الأوروبي لشؤون السياسة الخارجية والأمنية المشتركة، السيد خافيير سولانا، ببيان حول أزمة البلقان في جلسة مجلس الأمن المعقودة في حزيران/يونيه الماضي - وهي خطوة أولى هامة نحو تدعيم التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي.
    El 11 de junio de 2004, envié sendas cartas al Sr. Javier Solana, Alto Representante de la Unión Europea para la Política Exterior y de Seguridad Común, y al Sr. Jaap de Hoop Scheffer, Secretario General de la OTAN, adjuntando copias del informe y de mi evaluación al respecto. UN 92 - وفي 11 حزيران/يونيه 2004، بعثت رسالتين إلى الممثل السامي للاتحاد الأوروبي المعني بالسياسة الخارجية والأمنية، خافيير سولانا، وكذا إلى الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي جاب دي هوب شيفر، أرفقت بهما نسخا من التقرير وتقييمي له.
    Tengo el honor de transmitirle adjunto el texto de una carta de fecha 17 de noviembre de 2004 dirigida al Alto Representante de la Unión Europea, Sr. Javier Solana, por el Secretario General de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte, Sr. Jaap de Hoop Scheffer (véase el anexo). UN أتشرف بأن أحيل طيه نص رسالة مؤرخة 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 موجهة إلى السيد خافيير سولانا الممثل السامي للاتحاد الأوروبي من السيد جاب دي هوب شيفر الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي (انظر المرفق).
    El Consejo de Cooperación del Golfo y la Unión Europea acogieron con beneplácito el acuerdo suscrito con el Irán el 15 de noviembre de 2004 sobre cuestiones nucleares y cooperación tras la celebración de negociaciones con Francia, Alemania y el Reino Unido, con el apoyo del Alto Representante de la Unión Europea. UN رحب مجلس التعاون لدول الخليج العربية والاتحاد الأوروبي بالاتفاق الذي تم التوصل إليه مع إيران في 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 بشأن القضايا النووية والتعاون في المستقبل إثر مفاوضات أجريت مع فرنسا وألمانيا والمملكة المتحدة وبدعم من الممثل السامي للاتحاد الأوروبي.
    La Coalición acoge con beneplácito las negociaciones que se están celebrando entre Alemania, Francia y el Reino Unido (con el apoyo del Alto Representante de la Unión Europea y del OIEA) y la República Islámica del Irán sobre un acuerdo a largo plazo para dar garantías objetivas de que el programa nuclear iraní se utilizará exclusivamente con fines pacíficos. UN 6 - وأفادت أيضا بأن الائتلاف يرحب بالمفاوضات الجارية بين ألمانيا وفرنسا والمملكة المتحدة - بتأييد من الممثل السامي للاتحاد الأوروبي والوكالة الدولية للطاقة الذرية - وجمهورية إيران الإسلامية بشأن ترتيب طويل الأمد لتوفير ضمانات موضوعية لحصر استخدام البرنامج النووي الإيراني في أغراض سلمية.
    Ese mismo día, el Alto Representante de la Unión Europea para Asuntos Exteriores y Política de Seguridad, Catherine Ashton, expresó su satisfacción por la decisión, por cuanto permitía a la Unión Europea " prestar apoyo a las autoridades recién electas para la reconstrucción del Estado " . UN وفي نفس اليوم، أعربت الممثلة السامية للاتحاد الأوروبي لشؤون السياسة الخارجية والأمنية، كاترين أشتون، عن ارتياحها للقرار على أساس أنه يمكّن الاتحاد الأوروبي " من دعم السلطات المنتخَبة حديثا في إعادة إعمار الدولة وتحقيق استقرارها " .
    En las deliberaciones, que fueron presididas por Miguel Moratinos, Ministro de Asuntos Exteriores de España, participaron el Secretario General, el Comisionado para la Paz y la Seguridad de la Unión Africana, Said Djinnit, el Alto Representante de la Unión Europea para la Política Exterior y de Seguridad Común, Javier Solana, y el Secretario General de la Liga de los Estados Árabes, Amre Moussa. UN وشارك في المناقشة التي ترأسها وزير الخارجية الإسباني كل من: سعيد جينيت، الأمين العام للاتحاد الأفريقي ومفوضه للسلام والأمن، وخافيير سولانا الممثل الأعلى للسياسة الخارجية والأمنية المشتركة لدى الاتحاد الأوروبي، وعمرو موسى الأمين العام لجامعة الدول العربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus