"alto tribunal administrativo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المحكمة الإدارية العليا
        
    • المحكمة الاستئنافية الإدارية
        
    • القضائية الإدارية
        
    • والمحكمة الإدارية العليا
        
    • للمحكمة الإدارية العليا
        
    Mientras que la Comisión Disciplinaria de Apelación rechazó su apelación sin celebrar audiencia, el examen del Alto Tribunal Administrativo se limitó a cuestiones de derecho. UN فلجنة الطعون التأديبيـة رفـضت طعنـه دون أن تستمع إليه، في حين اقتصرت المحكمة الإدارية العليا في مراجعتها على مناقشة مسائل قانونية.
    Recuerda también que el autor ha sostenido que no dispuso de recursos para denunciar la inacción del Alto Tribunal Administrativo. UN وتذكر أيضاً بأن صاحب البلاغ قد دفع بأنه لم يكن أمامه أي سبيل للطعن في تقاعس المحكمة الإدارية العليا.
    El Comité llega a la conclusión de que el retraso en el procedimiento ante el Alto Tribunal Administrativo acerca de la suspensión del autor fue excesivo y constituye una violación del párrafo 1 del artículo 14 del Pacto. UN وتخلص اللجنة إلى أن الفترة التي استغرقتها الإجراءات أمام المحكمة الإدارية العليا فيما يتعلق بقرار وقف صاحب البلاغ عن العمل غير مقبولة وتشكل انتهاكاً لأحكام الفقرة 1 من المادة 14 من العهد.
    Concretamente, el Comité considera que hubo un retraso indebido en la resolución de una de las cinco apelaciones del autor al Alto Tribunal Administrativo de Austria. UN حيث خلصت، إلى أن تأخر المحكمة الإدارية العليا في الفصل في أحد الطعون الخمسة التي رفعها صاحب البلاغ لا مبرر لـه.
    Por último, el Alto Tribunal Administrativo resuelve los conflictos entre el Gobierno y el Tribunal de Cuentas. UN وأخيراً، تفصل المحكمة الاستئنافية الإدارية في النزاعات التي تنشأ بين الحكومة وديوان المحاسبة.
    2.21. El 31 de enero de 2001, el Alto Tribunal Administrativo desestimó la apelación. UN 2-21 وفي 31 كانون الثاني/يناير 2001، رفضت المحكمة الإدارية العليا الطعن.
    El 31 de diciembre de 2002, el autor pidió al Alto Tribunal Administrativo que reabriera el procedimiento relativo a su suspensión y despido, alegando irregularidades de procedimiento y una violación de su derecho a una audiencia oral. UN 2-22 وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، طلب صاحب البلاغ إلى المحكمة الإدارية العليا إعادة فتح الإجراءات المتعلقة بوقفه عن العمل ثم طرده، زاعماً حدوث مخالفات إجرائية وانتهاك حقـه في الإدلاء الشفوي.
    También recuerda que el Alto Tribunal Administrativo tardó más de siete años en pronunciarse acerca de su demanda contra la decisión por la que se le suspendía en su cargo, lo que constituye una demora poco razonable. UN ويذكِّر أيضاً بأن المحكمة الإدارية العليا استغرقت أكثر من سبع سنوات للنطق بقرارها بشأن طعنه في القرار القاضي بوقفه من العمل، وهي مدة تشكل تأخيراً غير مقبول.
    La restricción de la publicidad de los procedimientos disciplinarios, junto con la no celebración de audiencias ante el Alto Tribunal Administrativo y el Tribunal Constitucional, le privaron de la posibilidad de defenderse dando a conocer su posición, violándose así su derecho a una audiencia pública con arreglo al párrafo 1 del artículo 14. 3.12. UN وإن القيود التي فُرضت على علانية الإجراءات التأديبية، بالإضافة إلى عدم عقد جلسات أمام المحكمة الإدارية العليا والمحكمة الدستورية، قد حرمت صاحب البلاغ من إمكانية الدفاع عن نفسه وإبداء موقفه، وهو ما يشكل انتهاكاً لحقه في جلسة علنية الذي تكفله الفقرة 1 من المادة 14.
    Por último, el autor se contradijo cuando negó que las autoridades disciplinarias y el Alto Tribunal Administrativo fuesen tribunales en el sentido del artículo 14, y al mismo tiempo invocó el caso Perterer c. Austria. UN وأخيراً، ناقض صاحب البلاغ نفسه عندما أنكر عن السلطات التأديبية وعن المحكمة الإدارية العليا صفة الهيئة القضائية حسب المفهوم الوارد في المادة 14 واستشهد في الوقت نفسه بقضية بيرتيرير ضد النمسا.
    Además, observa que el propio Estado Parte insistió en que el Alto Tribunal Administrativo era un tribunal en el sentido del párrafo 1 del artículo 14. UN وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف قد شددت على أن المحكمة الإدارية العليا هي هيئة قضائية حسب المعنى الوارد في الفقرة 1 من المادة 14.
    A partir de esa fecha podría haber presentado una denuncia por inacción ante el Alto Tribunal Administrativo sin participar activamente en la iniciación de un procedimiento disciplinario contra sí mismo. UN ومنذ ذلك التاريخ، كان بإمكانه أن يرفع شكوى إلى المحكمة الإدارية العليا للتظلم من تقاعس اللجنة التأديبية دون تفعيل الإجراءات التأديبية الموجهة ضده.
    Esta afirmación parece correcta, dado que el artículo 132 de la Ley constitucional federal invocado por el Estado no se aplica al Alto Tribunal Administrativo. UN ويبدو أن هذا الادعاء يقوم على سند صحيح، ذلك أن المادة 132 من القانون الدستوري الاتحادي التي استشهدت بها الدولة الطرف لا تنطبق على المحكمة الإدارية العليا.
    La orden de suspensión dejó de tener sentido, naturalmente, cuando el autor fue destituido oficialmente de su cargo en la administración pública, y esa destitución fue confirmada por el Alto Tribunal Administrativo el 31 de enero de 2001. UN وبطبيعة الحال لم يعد قرار وقفه عن العمل ذا أهمية عملية إثر طرد صاحب البلاغ رسمياً من الوظيفة العامة وتأكيد قرار الطرد من جانب المحكمة الإدارية العليا في 31 كانون الثاني/يناير 2001.
    A pesar de su activa e indudablemente combativa forma de litigar, el Sr. Lederbauer y su abogado nunca pidieron al Alto Tribunal Administrativo que agilizara su decisión, y ni siquiera le mandaron una carta para solicitar información sobre el avance del proceso. UN فرغم هذا الأسلوب الفاعل والزاحف في المنازعة، لم يطلب السيد ليدرباور ولا محاميه إلى المحكمة الإدارية العليا تعجيل القرار، كما أنهما لم يوجها رسالة استفسار إلى المحكمة.
    El Estado Parte ha informado al Comité de que, en caso de exigir una decisión rápida por parte del Alto Tribunal Administrativo, al autor le habría asistido, como recurso legal formal, el artículo 132 de la Ley constitucional federal. UN وقد أبلغت الدولة الطرف اللجنة أنه كان بإمكان صاحب البلاغ الاستشهاد بالمادة 132 من القانون الدستوري الاتحادي كسبيل انتصاف قانوني رسمي لطلب قرار عاجل من المحكمة الإدارية العليا.
    Las apelaciones y las quejas relacionadas con las elecciones son escuchadas por tribunales administrativos; el Alto Tribunal Administrativo es el tribunal de última instancia para las cuestiones relacionadas con las elecciones. UN ويتم النظر في الشكاوى والطعون المتعلقة بالانتخابات أمام المحاكم الإدارية؛ وتشكل المحكمة الإدارية العليا آخر درجات التقاضي بالنسبة للمسائل المتصلة بالانتخابات.
    El 7 de junio de 1996 presentó una demanda ante el Alto Tribunal Administrativo, que fue desestimada el 19 de diciembre de 2002. UN وفي 7 حزيران/يونيه 1996، رفع صاحب البلاغ شكوى إلى المحكمة الإدارية العليا التي رفضت هذه الشكوى في 19 كانون الأول/ديسمبر 2002.
    El 5 de junio de 2001, el autor pidió al Alto Tribunal Administrativo que revisara su fallo y recusó por parcialidad a los miembros del Tribunal que habían fallado en el caso. UN وفي 5 حزيران/يونيه 2001، طلب صاحب البلاغ إلى المحكمة الإدارية العليا إعادة النظر في الحكم الصادر بحقه وطعن في حياد أعضاء المجلس الذي بتّ في قضيته.
    El presidente del Tribunal Superior de Justicia preside el Tribunal Constitucional, mientras que la vicepresidencia recae en el presidente del Alto Tribunal Administrativo. UN ورئيس محكمة العدل العليا هو رئيس المحكمة الدستورية، في حين أن رئيس المحكمة الاستئنافية الإدارية هو نائب رئيسها.
    La tasa de reconocimiento del Tribunal Administrativo era del 3,6% y la del Alto Tribunal Administrativo, del 2%. UN وبلغ معدل اعتراف المحكمة الإدارية والهيئة القضائية الإدارية بهذه الطلبات 3.6 في المائة و2 في المائة على التوالي(45).
    Ni la Comisión Disciplinaria de Apelación ni el Alto Tribunal Administrativo tienen competencia ni actúan como tribunales en el sentido del artículo 14 en el caso del autor. UN ويعتبر أن لجنة الطعون التأديبية والمحكمة الإدارية العليا كلتيهما لم تستوفِ شروط المادة 14 ولم تتصرف على النحو المنصوص عليه في هذه المادة.
    El autor recurrió contra su orden de suspensión el 6 de febrero de 1995, y el Alto Tribunal Administrativo no pronunció su fallo definitivo hasta el 29 de noviembre de 2002. UN فقد طعن صاحب البلاغ في قرار وقفه عن العمل بالاستئناف في 6 شباط/فبراير 1995، ولم يصدر القرار النهائي للمحكمة الإدارية العليا بشأن هذا الاستئناف إلا في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus