"alto valor" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عالية القيمة
        
    • القيمة العالية
        
    • قيمة عالية
        
    • ذات القيمة
        
    • العالية القيمة
        
    • القيمة المرتفعة
        
    • الثمينة
        
    • قيمة كبيرة
        
    • المهمين
        
    • عالي القيمة
        
    • المهمّين
        
    • القيمة الأعلى
        
    • القيمة الكبيرة
        
    • المرتفعة القيمة
        
    • النفيسة
        
    Todo el cargamento de alto valor se introducirá en contenedores. UN سوف تحفظ جميع الشحنات عالية القيمة في حاويات.
    Actualmente, se está experimentando con otros cultivos de alto valor en busca de resultados promisorios, en particular cultivos destinados a la producción de biocombustibles. UN وتجرب حالياً محاصيل جديدة عالية القيمة لأغراض تطويرها على نحو مشابه بما في ذلك محاصيل الوقود البيولوجي.
    Aparentemente la práctica había comenzado simultáneamente con el programa de detenidos de alto valor. UN ويبدو أن الممارسة بدأت متزامنة تقريباً مع برنامج المحتجزين ذوي القيمة العالية.
    Se determinó que solo el inventario de los Servicios de Administración de Edificios incluye partidas de alto valor en número suficiente para que sean reconocidas. UN واتضح أن خدمات إدارة المباني هي الوحيدة التي لديها مخزونات محددة مشتملة على بنود كافية ذات قيمة عالية جديرة بالإثبات.
    Según las cifras de ventas inmobiliarias más recientes, se observa un fuerte aumento de las transacciones de alto valor. UN ووفقاً لأحدث أرقام مبيعات العقارات، يمكن تبين أنه حدثت زيادات ملحوظة في المعاملات ذات القيمة المرتفعة.
    La OSSI reitera que no deben concertarse contratos multifuncionales de alto valor sin asegurarse de que existe una adecuada función de gestión de contratos. UN فكرر المكتب ضرورة الامتناع عن إبرام عقود عالية القيمة ومتعددة الأغراض قبل التأكد من وجود وظيفة لإدارة العقود قائمة بذاتها.
    :: La celebración de contratos globales y complejos de alto valor esenciales para las operaciones de las misiones; UN :: إبرام عقود عالمية معقدة عالية القيمة تعد أساسية لعمليات البعثات
    Señalando que las adquisiciones constituyen una esfera de alto valor y de alto riesgo, las delegaciones pidieron aclaraciones sobre las medidas de aplicación. UN وأشارت الوفود إلى أن الشراء مجال من المجالات عالية القيمة وعالية المخاطر، والتمست إيضاحا بشأن تدابير التنفيذ.
    Las adquisiciones específicas de cada misión comprenden licitaciones de alto valor o gran complejidad técnica. UN وتشمل عمليات الشراء الخاصة ببعثات بعينها طلبات تقديم عطاءات لمشتريات عالية القيمة أو معقدة من الناحية التقنية.
    Señalando que las adquisiciones constituyen una esfera de alto valor y de alto riesgo, las delegaciones pidieron aclaraciones sobre las medidas de aplicación. UN وأشارت الوفود إلى أن الشراء مجال من المجالات عالية القيمة وعالية المخاطر، والتمست إيضاحا بشأن تدابير التنفيذ.
    La escala de los ataques ha ido aumentando en los últimos años, con un mayor número de ataques dirigidos a objetivos de alto valor. UN وقد تزايدت حدة الهجمات خلال السنوات القليلة الماضية، إذ وقع عدد متزايد من الضربات ضد أهداف عالية القيمة.
    Quiero seguridad extra y patrullas en todos los blancos de alto valor. Open Subtitles اريد أمن ودوريات اضافية في جميع الأهداف ذات القيمة العالية
    Las exportaciones de servicios brindan a esos países la oportunidad de utilizar los conocimientos especializados adquiridos para exportar productos de alto valor. UN فإن الصادرات من الخدمات توفر للبلدان النامية فرصة لتوجيه المهارات المكتسبة نحو تحقيق ايرادات من الصادرات ذات القيمة العالية.
    La Sección gestiona un gran número de personal técnico y un amplio equipo de alto valor. UN ويدير القسم شؤون عدد كبير من الموظفين التقنيين ومخزونا واسعا من المعدات ذات القيمة العالية.
    No conoce el blanco exacto pero sin dudas será algo de alto valor e impacto. Open Subtitles ليس معلوماً الهدف الرئيسي لكنه بلا ريب سيكون ذا قيمة عالية
    Tienes suerte, porque el hombre que No matar a la gente con un alto valor Open Subtitles أنت محظوظ لأن الرجل الذي قمت بقتله ليس شخصاً ذو قيمة عالية
    Asimismo se convino en que debía mejorarse la gestión de las poblaciones de alto valor, pues su explotación era excesiva en la mayoría de las zonas de la región. UN وتم الاتفاق أيضا على وجوب تحسين إدارة اﻷرصدة السمكية العالية القيمة نظرا لﻹفراط في استغلالها في معظم أنحاء المنطقة.
    Por otro lado, las mejoras de la productividad han ido acompañadas muchas veces de la sustitución de líneas de producción anteriores por otras que fabrican productos de alto valor. UN ومن جهة أخرى، كانت التحسنات المسجلة في مستوى اﻹنتاجية مصحوبة، في أغلب اﻷحيان، بتحول الصناعة إلى إنتاج اﻷصناف الثمينة.
    Gracias al alto valor que tradicionalmente se ha acordado a la educación y al alfabetismo, Tayikistán también tiene grandes posibilidades para desarrollar su capital humano. UN وفي ضوء ما يتمتع به التعليم ومحو اﻷمية من قيمة كبيرة بصورة تقليدية، فإن طاجيكستان تمتلك إمكانيات تنمية رأس مالها البشري.
    Se me recordó recientemente que estoy a cargo de la supervisión de los asuntos domésticos y eso incluye la muerte de hoy de un detenido de alto valor en suelo americano. Open Subtitles لقد تم تذكيري مؤخراً اني مسئول على الاشراف على كل الاحداث الجارية وهذا يشمل موت أحد المعتقلين المهمين
    Las adquisiciones son una actividad de alto valor y riesgo que tiene repercusiones fundamentales para el éxito de las operaciones de las misiones. UN تعد المشتريات نشاطا عالي القيمة والمخاطر وتترتب عليه آثار بعيدة المدى بالنسبة لنجاح عمليات البعثات.
    A. El programa de " detenidos de alto valor " y los lugares de detención secreta UN ألف - برنامج " المحتجزين المهمّين " ومراكز الاحتجاز السرّية التابعة لـوكالة
    La relación costo-eficacia, en el caso de refrigerantes de más alto valor, se obtendrá de los grandes bancos al final de la vida útil y la reutilización o reventa. UN أما بالنسبة للمبردات ذات القيمة الأعلى فإن استرجاع أرصدة كبيرة منها في نهاية دورة الحياة وإعادة استخدام أو إعادة بيعها سوف يكون ذا فعالية تكاليفية.
    Se está elaborando actualmente una ley nacional para controlar de manera eficaz los flujos financieros (o de bienes de alto valor que puedan convertirse fácilmente en especie) que pudieran financiar actividades terroristas. UN 32 - ويجري سن تشريع وطني يرمي إلى المراقبة الفعلية للمعاملات المالية (والسلع ذات القيمة الكبيرة التي يمكن تحويلها بسهولة إلى نقد) التي من شأنها تمويل الأنشطة الإرهابية.
    Durante este período, la mayoría de las otras especies de alto valor han llegado a un punto de estancamiento en la producción, a excepción de ciertos atunes pequeños y cefalópodos. UN واثناء هذه الفترة، بلغت غالبية اﻷنواع اﻷخرى المرتفعة القيمة مستوى انتاجيا يتسم باستقرار نسبي، وذلك باستثناء مصائد أسماك بعض أصناف التون الصغير والرخويات الرأسية اﻷرجل.
    Asimismo, están utilizando el oro y otros productos de muy alto valor como medios de transferencia. UN ويمكن الاعتقاد كذلك بأنهم يستخدمون الذهب والسلع النفيسة كوسيلة للتحويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus