Sin embargo, Alumina no contestó la notificación en virtud del artículo 34. | UN | بيد أن شركة ألومينا لم تجب على الإخطار الموجه إليها بموجب المادة 34. |
Alumina declara que el precio convenido entre las partes fue de 667.993 dólares de los EE.UU. | UN | وتشير شركة ألومينا إلى أن السعر الذي اتفق عليه الطرفان تمثل في 993 667 دولاراً. |
Alumina no presentó ninguna prueba de que hubiera intentado obtener el pago de sus obras durante el período de cuatro años anterior a la invasión. | UN | ولم تقدم شركة ألومينا أي دليل يثبت أنها حاولت أثناء فترة الأربع سنوات قبل الغزو استرداد المبلغ المستحق عن أعمالها. |
El Grupo considera que Alumina no demostró que sus pérdidas fueran consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | ويرى الفريق أن شركة ألومينا لم تتمكن من إثبات أن خسائرها كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
Según la hoja de pagos, al 31 de marzo de 1990 Alumina había terminado obras por valor equivalente a 342.780 KD. | UN | ووفقاً لصحيفة المدفوعات، أنجزت شركة ألومينا من الأعمال ما قيمته 780 342 ديناراً كويتياً بحلول 31 آذار/مارس 1990. |
Sin embargo, Alumina no presentó copias de esta documentación. | UN | ومع ذلك، لم تقدم شركة ألومينا نسخاً عن هذا الجدول. |
Es más, el Grupo considera que Alumina no demostró que sus pérdidas fueras causadas directamente por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | وفضلاً عن ذلك، يرى الفريق أن شركة ألومينا لم تثبت أن خسائرها كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
Alumina declara que el precio convenido entre las partes era de 728.751 dólares de los EE.UU. | UN | وتشير شركة ألومينا إلى أن الطرفين اتفقا على دفع مبلغ قدره 751 728 دولاراً إليها. |
Es más, el Grupo considera que Alumina no demostró que sus pérdidas hubiesen sido provocadas directamente por la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | وفضلاً عن ذلك، يرى الفريق أن شركة ألومينا لم تثبت أن خسائرها كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
Alumina no presentó ninguna prueba de que hubiera procurado obtener el pago del saldo adeudado durante esos tres años. | UN | ولم تقدم شركة ألومينا أي دليل على أنها حاولت أثناء هذه السنوات الثلاث تحصيل أموالها. |
Es más, el Grupo considera que Alumina no demostró que sus pérdidas fueran consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | وفضلاً عن ذلك، يرى الفريق أن شركة ألومينا لم تثبت أن خسائرها كانت نتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
Alumina no respondió a la notificación en virtud del artículo 34. | UN | ولم ترد شركة ألومينا على الإخطار المرسل إليها بموجب المادة 34. |
A la luz de la información presentada por Energoprojekt, cabe deducir que Alumina ya recibió indemnización por las pérdidas en que dice haber incurrido con Energoprojekt. | UN | وعلى ضوء المعلومات الواردة من شركة إنيرجوبروجكت، يبدو أن شركة ألومينا قد تلقت بالفعل تعويضاً من شركة إنيرجوبروجكت عن جميع خسائرها المزعومة. |
228. Alumina pide una indemnización de 904.272 dólares de los EE.UU. por pérdidas relacionadas con contratos. | UN | 228- تلتمس شركة ألومينا تعويضاً بمبلغ قدره 272 904 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن الخسائر المتصلة بالعقود. |
238. En consecuencia, Alumina no cumplió las normas relativas a las pruebas necesarias para resolver una reclamación por contratos en Kuwait. | UN | 238- وعليه، لم تستوف شركة ألومينا معيار الإثبات المتصل بمطالبات العقود في الكويت. |
241. Alumina sostiene que las partes acordaron un precio de 1.987.300 dólares de los EE.UU. Declara que terminó obras por valor equivalente a 1.624.802 dólares. | UN | 241- وتشير شركة ألومينا إلى أن الطرفين اتفقا على أن تتسلم الشركة مبلغ 300 987 1 دولار. |
También se señala en la hoja de pagos que Alumina debía recibir 22.655 KD como décimo pago por el Subcontrato del Puerto. | UN | كما تشير صحيفة المدفوعات إلى أنه كان من المقرر أن تتلقى شركة ألومينا مبلغاً قدره 655 22 ديناراً كويتياً كدفعة عاشرة بموجب العقد من الباطن المتعلق بمشروع الميناء. |
244. El Grupo considera que Alumina no presentó suficientes pruebas de sus pérdidas. | UN | 244- يرى الفريق أن شركة ألومينا لم تقدم أدلة كافية تثبت خسائرها. |
250. Alumina presentó una copia del Subcontrato AIC. | UN | 250- قدمت شركة ألومينا نسخة من العقد من الباطن المتعلق بمشروع شركة التأمين الأهلية. |
Según el acuerdo, la suma definitiva del subcontrato era de 218.189 KD y Alumina ya había recibido 209.864 KD. | UN | ويشير اتفاق التسوية إلى أن المبلغ النهائي للعقد من الباطن هو 189 218 ديناراً كويتياً وأن شركة ألومينا قد تلقت مبلغاً قدره 864 209 ديناراً كويتياً. |
aluminum oxide (Alumina) with a purity of 99.9% or more by weight; | UN | 2 - أكسيد الألمنيوم (الألومينا) بنسبة نقاء تصل إلى 99.9 في المائة أو أكثر بالوزن؛ |