Resultados previstos: Hacer extensivos los resultados de los proyectos en las municipalidades de Guayaquil a las municipalidades interesadas de América Central y América del Sur. | UN | النتائج المتوقعة: مد نتائج المشاريع في البلديات في غوياكل إلى البلديات المهتمة بذلك في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية. |
135. En 1993, la Dependencia Especial prestó apoyo a la Red internacional de organizaciones femeninas populares (GROOTS) para que pudiera extenderse a todos los países de América Central y América del Sur. | UN | ١٣٥ - وفي عام ١٩٩٣ قدمت الوحدة مساعدة لشبكة المنظمات غير الحكومية، وهي المنظمات الشعبية العاملة في تآخ في التوسع في جميع أنحاء أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية. |
La mayor parte de los países de América Central y América Latina enviaron representantes y se entabló un diálogo interesante y útil con los expertos del GEC participantes. | UN | وكان معظم بلدان أمريكا الوسطى وأمريكا اللاتينية ممثلاً، وجرى حوار هام ومفيد مع الخبراء المشتركين من فريق الخبراء العلميين. |
Considero que la reunión fue muy satisfactoria y confío en que lleve a un aumento considerable de la participación de las instituciones científicas de América Central y América Latina, en particular para la evaluación y calibración del sistema mundial. | UN | واعتبر الاجتماع مثمراً إلى أكبر حد وإني على ثقة من أنه سيؤدي إلى زيادة كبيرة في مشاركة المؤسسات العلمية من أمريكا الوسطى وأمريكا اللاتينية، لا سيما في تقييم ومعايرة النظام العالمي. |
En este evento participaron un total de 45 periodistas que trabajaban en periódicos de México, América Central y América del Sur. | UN | وشارك في هذه الحلقة الدراسية ما مجموعه 45 صحفيا يمثلون صحفا من المكسيك وأمريكا الوسطى والجنوبية. |
Los gobiernos de países de América Central y América del Norte han venido celebrando consultas regionales periódicas en el marco del denominado Proceso de Puebla. | UN | 75 - وفي أمريكا الوسطى وأمريكا الشمالية، تجري الحكومات مشاورات إقليمية منتظمة فيما أصبح يُعرف باسم عملية بويبلا. |
América Central y América del Sur | UN | أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية |
20. También se organizaron cursos prácticos sobre cuestiones conexas en América Central y América Latina. | UN | 20- كما نُظِّمت حلقات عمل إقليمية متعلقة بمسائل ذات صلة في أمريكا الوسطى وأمريكا اللاتينية. |
50. Durante el período que se examina, un número considerable de estos delitos estuvo vinculado al transporte de drogas a través de las Islas Caimán, desde América Central y América Latina en general, a los Estados Unidos y el Canadá. | UN | ٥٠ - وخلال الفترة قيد الاستعراض، كان عدد كبير من اﻷفعال اﻹجرامية يتصل بشحنات المخدرات التي يعاد نقلها عبر جزر كايمان في طريقها من أمريكا الوسطى وأمريكا اللاتينية إلى الولايات المتحدة وكندا. |
Países de África oriental y África occidental, el Caribe, América Central y América del Sur comunicaron también que habían efectuado incautaciones de heroína destinada a mercados ilícitos de Europa y de América del Norte. | UN | كما أُبلغ عن كميات من الهيروين متجهة للأسواق غير المشروعة في أوروبا وأمريكا الشمالية ضبطتها بلدان في المنطقة الشرقية من أفريقيا والمنطقة الغربية من أفريقيا ومنطقة البحر الكاريبي وفي أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية. |
En esos casos, que abarcaban desde el fraude a gran escala hasta el tráfico ilícito de armas, se habían visto envueltos 10 Estados Parte en la Convención, de América Central y América del Sur y de Europa oriental y occidental. | UN | وشملت الحالات ذات الصلة طائفة من الجرائم بدءا من الاحتيال على نطاق واسع ووصولا إلى الاتجار غير المشروع بالأسلحة في 10 دول أطراف في اتفاقية الجريمة المنظمة، من أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية وأوروبا الشرقية والغربية. |
Sus programas en América Central y América del Sur responden a los Objetivos de Desarrollo del Milenio, como se explica a continuación. Primer Objetivo: erradicar la pobreza extrema y el hambre. Meta 2: reducir a la mitad, entre 1990 y 2015, la proporción de personas con ingresos inferiores a 1 dólar por día. | UN | وتستجيب برامجها في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية لمتطلبات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما: الهدف 1: القضاء على الفقر المدقع والجوع: الغاية 2: تخفيض نسبة السكان الذين يقل دخلهم اليومي عن دولار واحد إلى النصف في الفترة ما بين 1990 و 2015. |
Como consecuencia, los participantes más importantes, con mucho, en el comercio internacional de bananos son los exportadores de América Central y América del Sur, conocidos generalmente como los suministradores de " bananos | UN | ونتيجة لذلك، فإن أهم الجهات المساهمة في تجارة الموز الدولية هي بلا منازع جهات التصدير في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية المعروفة عموما بأنها " جهات توريد " الموز بالدولار)٥١(. |
Se han preparado dos estudios47 al respecto, uno de los cuales se presentó en un seminario regional sobre la cuestión que organizó el Grupo Consultivo Regional sobre Migraciones, integrado por gobiernos de América Central y América del Norte. | UN | وأعدت دراستان بشأن المسألة)٤٧(، قدمت واحدة إلى حلقة دراسية إقليمية بشأن المسألة نظمها الفريق الاستشاري اﻹقليمي المعني بالهجرة المؤلف من حكومات أمريكا الوسطى وأمريكا الشمالية. |
Las actividades de adquisición sostenible también están presentes en muchos países de América Central y América Latina, como en México, en lo que respecta a los productos relacionados con el papel y la madera, la energía, los desechos y el agua, y en la Argentina, en particular en la ciudad de Buenos Aires. | UN | 22 - وتُنفَّذ الأنشطة المرتبطة بالشراء المستدام أيضا في العديد من بلدان أمريكا الوسطى وأمريكا اللاتينية، بما في ذلك المكسيك، بشأن منتجات الورق والمنتجات المرتبطة بالأخشاب، والطاقة، والنفايات، والمياه؛ والأرجنتين، ولا سيما في مدينة بوينس آيرس. |
c) Dos puestos de oficial superior de gestión de proyectos (P-5, P-4), dos puestos del cuadro de servicios generales en Nueva York (G-5) y dos puestos del cuadro de servicios generales en El Salvador (G-5, G-4) para prestar apoyo al número cada vez mayor de programas en América Central y América Latina. | UN | )ج( وظيفتان لموظفين أقدم ﻹدارة المشاريع ) ف - ٥ و ف - ٤( ووظيفتان من فئة الخدمات العامة في نيويورك )خ ع - ٥( ووظيفتان من فئة الخدمات العامة في السلفادور )خ ع - ٥ و خ ع - ٤( لدعم البرامج المتزايدة في أمريكا الوسطى وأمريكا اللاتينية. |
c) Apoyo a tres cursos de capacitación en las subregiones de América Central y América del Sur y el Caribe para administradores de la Red de Información sobre la Sequía y la Desertificación en América Latina y el Caribe (DESELAC) (75.400 dólares); | UN | (ج) توفير الدعم لثلاث دورات تدريبية في مناطق أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية والبحر الكاريبي دون الإقليميــة لمديــري شبكة المعلومات بشأن الجفاف والتصحر في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي (400 75 دولار)؛ |
Para aumentar la cooperación entre las fiscalías, la UNODC ha establecido una red de fiscales especializados en delincuencia organizada de países de América Central y América Latina, conocida por su acrónimo en español, REFCO. | UN | 55 - ومن أجل تعزيز التعاون بين سلطات النيابة العامة، أنشأ مكتب الأمم المتحدة المعني بمكافحة المخدرات والجريمة شبكة لبلدان أمريكا الوسطى وأمريكا اللاتينية تضم المدعين العامين المتخصصين في الجريمة المنظمة، وتعرف باسم ريفكو (REFCO)، وهو مختصر اسمها باللغة الاسبانية. |
13. El Comité Olímpico Internacional y la OMS patrocinaron los foros regionales sobre la actividad física en América Central y América del Sur (Ciudad de México, México), África (Libreville, Gabón), Asia (Langkawi, Malasia), y América del Norte (Toronto, Canadá), y el Foro Mundial programado para 1995 (Quebec, Canadá) organizados bajo los auspicios de la UNESCO. | UN | ١٣ - وقامت اللجنة اﻷوليمبية الدولية ومنظمة الصحة العالمية برعاية محافل اقليمية عقدت بشأن التربية البدنية في أمريكا الوسطى وأمريكا الجنوبية )مكسيكو سيتي، المكسيك(، وأفريقيا )ليبرفيل، غابون(، وآسيا )لانكواي، ماليزيا(، وأمريكا الشمالية )تورنتو، كندا( وسينظم المحفل العالمي المقرر عقده في عام ١٩٩٥ )كويبيك، كندا(، تحت اشراف منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو(. |
El mecanismo nacional para la mujer ha sido particularmente satisfactorio a este respecto en algunos países del subcontinente Indio, América Central y América del Sur y Africa occidental. | UN | وفي هذا الصدد، أحرزت اﻵليات الوطنية النسائية نجاحا كبيرا، ولا سيما في بعض بلدان شبه القارة الهندية، وأمريكا الوسطى والجنوبية وغرب افريقيا. |