El tabaco se cultiva en alrededor de 120 países y territorios de América del Norte y del Sur, Europa, Asia y África. | UN | ويزرع هذا المحصول في نحو ١٢٠ بلدا وإقليما في أمريكا الشمالية والجنوبية وأوروبا وآسيا وافريقيا. |
Principalmente bosques templados y boreales de América del Norte y del Sur, Asia y Oceanía | UN | غابات معتدلة وشمالية أساسا في أمريكا الشمالية والجنوبية وآسيا والأوقيانوسية |
Consejo del Arzobispado Ortodoxo Griego de América del Norte y del Sur | UN | 1 - مجلس أسقفية الروم الأرثوذوكس في أمريكا الشمالية والجنوبية |
Forman parte de una cadena de islas situadas entre América del Norte y del Sur y denominadas las Antillas. | UN | وهذه الجزر جزء من سلسلة الجزر الواقعة بين أمريكا الشمالية وأمريكا الجنوبية المعروفة باﻷنتيل. |
Consejo del Arzobispado Ortodoxo Griego de América del Norte y del Sur | UN | ثانيا - مجلس أسقافيات الروم الأرثوذكس في أمريكا الشمالية والجنوبية |
Los miembros son originarios de América del Norte y del Sur, Asia oriental y meridional, Europa occidental y oriental, África y Australia. | UN | والأعضاء هم من أمريكا الشمالية والجنوبية وشرق وجنوب آسيا والشرق الأوسط ومن غرب وشرق أوروبا وأفريقيا وأستراليا. |
Por otra parte, los traficantes aprovechan los vínculos históricos y lingüísticos que unen a los países del Caribe con algunos países de América del Norte y del Sur y de Europa para desarrollar el tráfico ilícito por vía marítima. | UN | ومن ناحية أخرى، يستغل التجار الروابط التاريخية واللغوية التي تجمع بلدان منطقة البحر الكاريبي وبعض بلدان أمريكا الشمالية والجنوبية وأوروبا لتطوير الاتجار غير المشروع عن طريق البحر. |
54. En su 578ª sesión, celebrada el 23 de junio de 1995, el Comité examinó el informe cuadrienal del Consejo del Arzobispado Ortodoxo Griego de América del Norte y del Sur contenido en el documento E/C.2/1995/2/Add.5. | UN | ٥٤ - وفي الجلسة ٥٧٨ المعقودة في ٢٣ حزيران/يونيه نظرت اللجنة في تقرير اﻷربع سنوات المقدم من أبرشية رئيس اﻷساقفة اﻷرثوذكس ولجنة أمريكا الشمالية والجنوبية على النحو الوارد في الوثيقة E/C.2/1995/2/Add.5. |
En cambio, las medidas de alerta o protección existentes resultaron insuficientes frente a la fuerza devastadora de las inundaciones ocurridas a principio de año en países de América del Norte y del Sur y de Europa central y occidental. | UN | وعلى النقيض من ذلك، عصفت فيضانات عاتية على نحو غير متوقع بتدابير اﻹنذار أو الحماية القائمة في بلدان أمريكا الشمالية والجنوبية ووسط وغرب أوروبا في فترة سابقة من هذا العام. |
3. CONSEJO DEL ARZOBISPADO ORTODOXO GRIEGO DE América del Norte y del Sur | UN | ٣ - مجلس أسقفية الروم اﻷرثوذكس في أمريكا الشمالية والجنوبية |
El Consejo del Arzobispado Ortodoxo Griego de América del Norte y del Sur es una organización internacional con miembros en los Estados Unidos de América, Canadá, América Central y América del Sur. | UN | مجلس أسقفية الروم الأرثوذكس في أمريكا الشمالية والجنوبية منظمة دولية تضم أعضاء في الولايات المتحدة اﻷمريكية وكندا وأمريكا الوسطى والجنوبية. |
Los datos sobre el relieve se distribuirían por continentes: las primeras entregas, relativas a América del Norte y del Sur, se harían en 2002. | UN | ومن المقرر أن يبدأ في عام 2002 تسليم بيانات المرتفعات الأرضية قارة قارة، علما بأن أول بيانات سيتم تسليمها هي تلك المتعلقة بقارتي أمريكا الشمالية والجنوبية. |
3. Consejo del Arzobispado Ortodoxo Griego de América del Norte y del Sur | UN | 3 - مجلس أسقفية الروم الأرثوذكس في أمريكا الشمالية والجنوبية |
Consejo del Arzobispado Ortodoxo Griego de América del Norte y del Sur (general; 1985) | UN | مجلس أسقفية الروم الأرثوذكس في أمريكا الشمالية والجنوبية (المركز الاستشاري العام؛ 1985) |
El Consejo del Arzobispado Ortodoxo Griego de América del Norte y del Sur es una organización internacional que tiene miembros plenos y miembros afiliados en los Estados Unidos de América, el Canadá y América Central y del Sur. | UN | مجلس أسقفية الروم الأورثوذكس في أمريكا الشمالية والجنوبية منظمة دولية تضم أعضاء وأعضاء منتسبين في الولايات المتحدة الأمريكية، وكندا وأمريكا الوسطى والجنوبية. |
2. Consejo del Arzobispado Ortodoxo Griego de América del Norte y del Sur | UN | 2 - مجلس أسقافيات الروم الأرثوذكس في أمريكا الشمالية والجنوبية |
58. Las incautaciones de heroína siguieron aumentando en América del Norte y del Sur. | UN | 58- وما زالت مضبوطات الهيروين تتزايد في أمريكا الشمالية وأمريكا الجنوبية. |
El Consejo del Arzobispado Ortodoxo Griego de América del Norte y del Sur es una organización internacional que cuenta con miembros y afiliados en el Canadá, los Estados Unidos de América, Centroamérica y América del Sur. | UN | مجلس أسقفية الروم الأورثوذكس في أمريكا الشمالية وأمريكا الجنوبية منظمة دولية تضم أعضاء وأعضاء منتسبين في الولايات المتحدة الأمريكية وكندا وأمريكا الوسطى والجنوبية. |
10. Se prevé un crédito para viajes de repatriación de 562 observadores a razón de 1.600 dólares por viaje. La mayor parte de los observadores provienen de Europa y de Asia, por lo que será menos costoso repatriarlos que a los observadores de América del Norte y del Sur. | UN | ١٠ - رصد اعتماد لتغطية تكاليف سفر العودة إلى الوطن ﻟ ٥٦٢ مراقبا، بمعدل ٦٠٠ ١ دولار للرحلة، وقد جاء معظم المراقبين من أوروبا وآسيا، وبالتالي ستكون تكاليف إعادتهم إلى الوطن أقل من تكاليف إعادة المراقبين القادمين من أمريكا الشمالية وأمريكا الجنوبية. |
A lo largo de los siglos, se produjo un reguero constante de sublevaciones en los mismos barcos que transportaban los esclavos, que se extendió desde allí al Caribe y a América del Norte y del Sur. | UN | وكان هناك على مدى عدة قرون سلسلة متلاحقة من الثورات على سفن الرقيق ذاتها، ثم امتدت هذه الثورات من تلك السفن إلى منطقة البحر الكاريبي وإلى شمال أمريكا وجنوبها. |
Actualmente, la Iniciativa de seguridad para los contenedores está operativa en 41 puertos de Europa, Asia, África, el Oriente Medio y América del Norte y del Sur. | UN | يبلغ حاليا عدد الموانئ التي تنفذ مبادرات أمن الحاويات 41 ميناء في أوروبا وآسيا وأفريقيا والشرق الأوسط والأمريكتين الشمالية والجنوبية. |
En el primero se pasa revista a las experiencias de algunos puertos de África, Asia y América del Norte y del Sur respecto de la aplicación del Código. | UN | وتستعرض الوثيقة الأولى تجارب موانئ مختارة في إفريقيا وآسيا وأمريكا الشمالية والجنوبية في تنفيذ المدونة. |
El índice de salud de la vegetación se ha aplicado con buenos resultados bajo condiciones ambientales muy diferentes en todo el mundo, por ejemplo en Asia, África, Europa y América del Norte y del Sur. | UN | وقد طبق هذا المؤشر بنجاح في كثير من مختلف الأحوال البيئية حول العالم، بما في ذلك آسيا وأفريقيا وأوروبا وأمريكا الشمالية وأمريكا الجنوبية. |