"américa del sur" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أمريكا الجنوبية
        
    • وأمريكا الجنوبية
        
    • لأمريكا الجنوبية
        
    • جنوب أمريكا
        
    • والجنوبية
        
    • امريكا الجنوبية
        
    • أميركا الجنوبية
        
    • جنوب أميركا
        
    La Asociación Mundial de Agricultura Sostenible ha organizado conferencias sobre la agricultura sostenible en Asia y América del Sur. UN وعقدت الرابطة العالمية للزراعة المستدامة مؤتمرين عن الزراعة المستدامة أحدهما في آسيا واﻵخر في أمريكا الجنوبية.
    Más recientemente, en el Comunicado de Brasilia, los 12 Presidentes de los países sudamericanos acordaron establecer una zona de paz en América del Sur. UN وأخيرا، وفي بلاغ برازيليا، اتفق 12 رئيسا من رؤساء بلدان في أمريكا الجنوبية على إنشاء منطقة سلام في أمريكا الجنوبية.
    Suriname está situada en América del Sur, entre los 2º y los 6º de latitud norte y los 54º y los 56º de longitud oeste. UN تقع سورينام في قارة أمريكا الجنوبية بين خطي العرض 2 شمالاً و 6 شمالاً وخطي الطول 54 غرباً و 56 غرباً.
    No debemos olvidar que América del Sur es, en el mundo de hoy, un factor de paz y estabilidad política. UN ولا يمكن أن يغرب عن بالنا أن أمريكا الجنوبية تمثل عاملا للسلام والاستقرار السياسي في عالم اليوم.
    Han aparecido más de 60 ediciones en diversos países de África, América del Norte y América del Sur, Asia y Europa occidental y oriental. UN وقد ظهر ما يربو على ٦٠ طبعة في مختلف البلدان في أفريقيا وآسيا وأمريكا الشمالية وأمريكا الجنوبية وغرب وشرق أوروبا.
    Programa de actividades para el manejo ambientalmente racional de desechos electrónicos en América del Sur UN برنامج الأنشطة المقترحة في مجال الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية في أمريكا الجنوبية
    La Alianza también ha de reforzar su alcance mundial ampliándolo a los países de América del Sur, África y Asia. UN وعلى التحالف أيضا أن يعزز نطاقه العالمي ويوسِّع إطار عمله الدولي ليشمل بلدان أمريكا الجنوبية وأفريقيا وآسيا.
    En América del Sur, las incautaciones supusieron un 61% del total mundial preliminar correspondiente a 2008, en relación con el 45% de 2007. UN واستأثرت أمريكا الجنوبية بنسبة 61 في المائة من المجموع العالمي الأوّلي لعام 2008 مقابل 45 في المائة في عام 2007.
    El Foro Permanente también observa con reconocimiento los esfuerzos del UNFPA por fortalecer las redes de mujeres indígenas en América del Sur. UN وينوّه المنتدى الدائم أيضاً مع التقدير إلى جهود الصندوق الرامية إلى تعزيز شبكات نساء الشعوب الأصلية في أمريكا الجنوبية.
    América del Sur (Costa del Océano Atlántico) UN سواحل المحيط الأطلنطي في أمريكا الجنوبية
    No obstante, los índices de deforestación siguen siendo preocupantemente elevados, en particular en América del Sur y África. UN ومع ذلك، تظل معدلات إزالة الغابات مرتفعة بشكل مخيف، لا سيما في أمريكا الجنوبية وأفريقيا.
    Sin embargo, varios Estados de América del Sur, Asia Occidental, Asia Meridional y África todavía no han promulgado leyes en este sentido. UN بيد أن دولا عدة في أمريكا الجنوبية وغرب آسيا وجنوب آسيا وأفريقيا لم تسن بعد قوانين في هذا الصدد.
    La demanda interna sigue estando respaldada por mercados de trabajo sólidos en toda la región, sobre todo en América del Sur y México. UN وفي جميع أنحاء المنطقة، لا يزال الطلب المحلي يعتمد على دعم أسواق العمل القوية، ولا سيما في أمريكا الجنوبية والمكسيك.
    En América del Sur se ha avanzado en relación con la integración ferroviaria. UN وأُحرِز تقدم في ما يتعلق بتكامل السكك الحديدية في أمريكا الجنوبية.
    Cancelen América del Sur, cancelen la Costa Oeste... tampoco nada del norte. Open Subtitles أغلق أمريكا الجنوبية وأغلق الساحل الغربي وممنوع من الأعلى أيضا
    América del Sur, la remota selva donde se juntan Brasil y Venezuela. Open Subtitles أمريكا الجنوبية , الأدغال المنعزلة حيث تلتقي البرازيل مع فنزويلا
    La policía fronteriza debe comprobar a todos los pasajeros a América del Sur. Open Subtitles يجب على شرطة الحدود أن يُفتّشوا كلّ المسافرين إلى أمريكا الجنوبية
    Los Estados de la CARICOM se encuentran directamente en las rutas marítimas que van de América del Sur a América del Norte. UN إن دول المجموعة الكاريبية تقع مباشرة على الطرق البحرية الممتدة من أمريكا الجنوبية الى أمريكا الشمالية.
    Se esperaba que la construcción de nuevos caminos y el establecimiento de conexiones aéreas con América del Sur dieran impulso al turismo. UN ويؤمل أن تؤدي الطرق الجديدة والاتصالات الجوية الى أمريكا الجنوبية الى تشجيع السياحة.
    Ello es así particularmente en los países de África, Asia, América del Sur y Centroamérica. UN وتلك هي الحال بصفة خاصة في بلدان أفريقيا وآسيا وأمريكا الجنوبية وأمريكا الوسطى.
    Manuel Fragoso Díez, Subdirector Hacendario para América del Sur, Secretaría de Hacienda y Crédito Público de México UN مانويل فراغوسو ديميس، مساعد مدير الشؤون المالية لأمريكا الجنوبية بوزارة المالية والائتمان العام، المكسيك
    Niall Ferguson: Bueno, en realidad no estoy hablando solamente del surgimiento de Oriente; Estoy hablando del surgimiento del Resto, que incluye a América del Sur. TED نيل فيرجوسون : حسناً أنا لا أتحدث هنا عن نهوض الشرق; أنا أتحدث عن نهضة بقية الدول، وهذا يتضمن جنوب أمريكا.
    Debate de medio día sobre América del Sur, América Central y el Caribe UN مناقشة لمدة نصف يوم بشأن أمريكا الوسطى والجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي
    La Asociación Mundial de Agricultura Sostenible ha organizado conferencias sobre la agricultura sostenible en Asia y América del Sur. UN وعقدت الرابطة العالمية للزراعة المستدامة مؤتمرين عن الزراعة المستدامة أحدهما في آسيا واﻵخر في امريكا الجنوبية.
    Yo supongo que usted va a escribir cómo la viuda de Jules Gund está sentada en una selva de América del Sur pintando pinturas atroces y lentamente volviéndose loca o no tan lentamente. Open Subtitles أعتقد الآن أنك ستكتب كيف أن أرملة جولز جوند تجلس في أدغال أميركا الجنوبية ترسم في لوحات رديئة وتصاب بالجنون ببطء
    En América del Sur, las inundaciones pueden ser tan grandes que durante todo el año se están preparando para ellas. Open Subtitles في جنوب أميركا , يُمكن أن تكون الفيضانات كبيرة الى درجة أن التخطيط مُستمر لها طِوال السنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus