La Asociación Mundial de Agricultura Sostenible ha organizado conferencias sobre la agricultura sostenible en Asia y América del Sur. | UN | وعقدت الرابطة العالمية للزراعة المستدامة مؤتمرين عن الزراعة المستدامة أحدهما في آسيا واﻵخر في أمريكا الجنوبية. |
Más recientemente, en el Comunicado de Brasilia, los 12 Presidentes de los países sudamericanos acordaron establecer una zona de paz en América del Sur. | UN | وأخيرا، وفي بلاغ برازيليا، اتفق 12 رئيسا من رؤساء بلدان في أمريكا الجنوبية على إنشاء منطقة سلام في أمريكا الجنوبية. |
Suriname está situada en América del Sur, entre los 2º y los 6º de latitud norte y los 54º y los 56º de longitud oeste. | UN | تقع سورينام في قارة أمريكا الجنوبية بين خطي العرض 2 شمالاً و 6 شمالاً وخطي الطول 54 غرباً و 56 غرباً. |
No debemos olvidar que América del Sur es, en el mundo de hoy, un factor de paz y estabilidad política. | UN | ولا يمكن أن يغرب عن بالنا أن أمريكا الجنوبية تمثل عاملا للسلام والاستقرار السياسي في عالم اليوم. |
Han aparecido más de 60 ediciones en diversos países de África, América del Norte y América del Sur, Asia y Europa occidental y oriental. | UN | وقد ظهر ما يربو على ٦٠ طبعة في مختلف البلدان في أفريقيا وآسيا وأمريكا الشمالية وأمريكا الجنوبية وغرب وشرق أوروبا. |
Programa de actividades para el manejo ambientalmente racional de desechos electrónicos en América del Sur | UN | برنامج الأنشطة المقترحة في مجال الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية في أمريكا الجنوبية |
La Alianza también ha de reforzar su alcance mundial ampliándolo a los países de América del Sur, África y Asia. | UN | وعلى التحالف أيضا أن يعزز نطاقه العالمي ويوسِّع إطار عمله الدولي ليشمل بلدان أمريكا الجنوبية وأفريقيا وآسيا. |
En América del Sur, las incautaciones supusieron un 61% del total mundial preliminar correspondiente a 2008, en relación con el 45% de 2007. | UN | واستأثرت أمريكا الجنوبية بنسبة 61 في المائة من المجموع العالمي الأوّلي لعام 2008 مقابل 45 في المائة في عام 2007. |
El Foro Permanente también observa con reconocimiento los esfuerzos del UNFPA por fortalecer las redes de mujeres indígenas en América del Sur. | UN | وينوّه المنتدى الدائم أيضاً مع التقدير إلى جهود الصندوق الرامية إلى تعزيز شبكات نساء الشعوب الأصلية في أمريكا الجنوبية. |
América del Sur (Costa del Océano Atlántico) | UN | سواحل المحيط الأطلنطي في أمريكا الجنوبية |
No obstante, los índices de deforestación siguen siendo preocupantemente elevados, en particular en América del Sur y África. | UN | ومع ذلك، تظل معدلات إزالة الغابات مرتفعة بشكل مخيف، لا سيما في أمريكا الجنوبية وأفريقيا. |
Sin embargo, varios Estados de América del Sur, Asia Occidental, Asia Meridional y África todavía no han promulgado leyes en este sentido. | UN | بيد أن دولا عدة في أمريكا الجنوبية وغرب آسيا وجنوب آسيا وأفريقيا لم تسن بعد قوانين في هذا الصدد. |
La demanda interna sigue estando respaldada por mercados de trabajo sólidos en toda la región, sobre todo en América del Sur y México. | UN | وفي جميع أنحاء المنطقة، لا يزال الطلب المحلي يعتمد على دعم أسواق العمل القوية، ولا سيما في أمريكا الجنوبية والمكسيك. |
En América del Sur se ha avanzado en relación con la integración ferroviaria. | UN | وأُحرِز تقدم في ما يتعلق بتكامل السكك الحديدية في أمريكا الجنوبية. |
Cancelen América del Sur, cancelen la Costa Oeste... tampoco nada del norte. | Open Subtitles | أغلق أمريكا الجنوبية وأغلق الساحل الغربي وممنوع من الأعلى أيضا |
América del Sur, la remota selva donde se juntan Brasil y Venezuela. | Open Subtitles | أمريكا الجنوبية , الأدغال المنعزلة حيث تلتقي البرازيل مع فنزويلا |
La policía fronteriza debe comprobar a todos los pasajeros a América del Sur. | Open Subtitles | يجب على شرطة الحدود أن يُفتّشوا كلّ المسافرين إلى أمريكا الجنوبية |
Los Estados de la CARICOM se encuentran directamente en las rutas marítimas que van de América del Sur a América del Norte. | UN | إن دول المجموعة الكاريبية تقع مباشرة على الطرق البحرية الممتدة من أمريكا الجنوبية الى أمريكا الشمالية. |
Se esperaba que la construcción de nuevos caminos y el establecimiento de conexiones aéreas con América del Sur dieran impulso al turismo. | UN | ويؤمل أن تؤدي الطرق الجديدة والاتصالات الجوية الى أمريكا الجنوبية الى تشجيع السياحة. |
Ello es así particularmente en los países de África, Asia, América del Sur y Centroamérica. | UN | وتلك هي الحال بصفة خاصة في بلدان أفريقيا وآسيا وأمريكا الجنوبية وأمريكا الوسطى. |
Manuel Fragoso Díez, Subdirector Hacendario para América del Sur, Secretaría de Hacienda y Crédito Público de México | UN | مانويل فراغوسو ديميس، مساعد مدير الشؤون المالية لأمريكا الجنوبية بوزارة المالية والائتمان العام، المكسيك |
Niall Ferguson: Bueno, en realidad no estoy hablando solamente del surgimiento de Oriente; Estoy hablando del surgimiento del Resto, que incluye a América del Sur. | TED | نيل فيرجوسون : حسناً أنا لا أتحدث هنا عن نهوض الشرق; أنا أتحدث عن نهضة بقية الدول، وهذا يتضمن جنوب أمريكا. |
Debate de medio día sobre América del Sur, América Central y el Caribe | UN | مناقشة لمدة نصف يوم بشأن أمريكا الوسطى والجنوبية ومنطقة البحر الكاريبي |
La Asociación Mundial de Agricultura Sostenible ha organizado conferencias sobre la agricultura sostenible en Asia y América del Sur. | UN | وعقدت الرابطة العالمية للزراعة المستدامة مؤتمرين عن الزراعة المستدامة أحدهما في آسيا واﻵخر في امريكا الجنوبية. |
Yo supongo que usted va a escribir cómo la viuda de Jules Gund está sentada en una selva de América del Sur pintando pinturas atroces y lentamente volviéndose loca o no tan lentamente. | Open Subtitles | أعتقد الآن أنك ستكتب كيف أن أرملة جولز جوند تجلس في أدغال أميركا الجنوبية ترسم في لوحات رديئة وتصاب بالجنون ببطء |
En América del Sur, las inundaciones pueden ser tan grandes que durante todo el año se están preparando para ellas. | Open Subtitles | في جنوب أميركا , يُمكن أن تكون الفيضانات كبيرة الى درجة أن التخطيط مُستمر لها طِوال السنة. |