"américa latina y el caribe en la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في
        
    • أمريكا اللاتينية والكاريبي في
        
    • أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي في
        
    • أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في
        
    • لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في
        
    La FAO también ha proseguido con sus esfuerzos especiales en apoyo a los gobiernos de los países insulares en desarrollo en la región de América Latina y el Caribe en la ejecución de sus estrategias y programas agrícolas. UN وكذلك واصلت الفاو جهودها الخاصة لدعم حكومات البلدان النامية الجزرية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في تنفيذ استراتيجياتها وبرامجها الزراعية.
    La CEPAL, a través del Instituto Latinoamericano y del Caribe de Planificación Económica y Social (ILPES), ha prestado apoyo a los países de América Latina y el Caribe en la creación y puesta en marcha de bancos de proyectos como parte de los sistemas nacionales de inversión. UN وما فتئت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، تقوم من خلال معهد أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للتخطيط الاقتصادي والاجتماعي، بدعم بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في إعداد وتنفيذ قواعد بيانات وطنية للاستثمارات كجزء من نظم الاستثمار الوطني.
    La CEPAL apoya a los gobiernos de América Latina y el Caribe en la elaboración y ejecución de políticas económicas conducentes al logro de ese crecimiento, entre las cuales las políticas fiscales y monetarias anticíclicas pueden desempeñar una función fundamental. UN وتساند اللجنة حكومات بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في وضع وتنفيذ سياسات اقتصادية تفضي إلى تحقيق مثل هذا النمو. وفي هذا الصدد، يُحتمل أن يكون للسياسات المالية والنقدية المعاكسة للدورات الاقتصادية دور رئيسي.
    La organización participó en la Conferencia Internacional sobre el SIDA celebrada en Viena en 2010 y auspició la participación de seis jóvenes de la región de América Latina y el Caribe en la conferencia y las reuniones previas de la Fuerza Joven. UN شاركت المنظمة في المؤتمر الدولي لمكافحة الإيدز المعقود في فيينا، في عام 2010؛ ورعت مشاركة ستة شبان من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في المؤتمر وفي اجتماعات فرقة للشباب قبله.
    La falta de representatividad de los países de América Latina y el Caribe en la Comisión de Consolidación de la Paz es un hecho concreto que se ve agravado aún más en la categoría correspondiente a los principales contribuyentes de tropas, en donde una sola subregión está representada con tres Estados, mientras que los restantes dos pertenecen a otro grupo regional. UN إن قلة التمثيل بين بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي في لجنة بناء السلام حقيقة ثابتة تزداد تفاقما في فئة البلدان الرئيسية المساهمة بقوات، والتي يتمتع إقليم فرعي واحد بتمثيل ثلاث دول، بينما تنتمي الدولتان المتبقيتان إلى مجموعة إقليمية أخرى.
    Costa Rica también representó al Grupo de países de América Latina y el Caribe en la Comisión de Verificación de Poderes establecida para la conferencia. UN ومثلت كوستاريكا أيضا مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في لجنة وثائق التفويض التي شُكّلت في ذلك المؤتمر.
    Esta estrategia parte de las experiencias del UNIFEM en América Latina y el Caribe en la definición de su punto de mira que, aunque incluye una orientación económica y una preocupación por el medio ambiente, está dominado, en términos programáticos, por las cuestiones políticas y sociales que afectan a las mujeres de la región. UN وتستفيد تلك الاستراتيجية من التجربة التي اكتسبها الصندوق في منطقة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في تحديد توجهه الذي هيمنت عليه القضايا السياسية والاجتماعية التي تؤثر في حياة المرأة في المنطقة من الناحية الواقعية، مع اشتماله على تركيز اقتصادي واهتمام بالبيئة.
    1. Reitera su firme apoyo al papel del Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe en la promoción de las actividades de las Naciones Unidas a nivel regional para fortalecer la paz, la estabilidad, la seguridad y el desarrollo de sus Estados miembros; UN 1 - تكرر تأكيد دعمها القوي للدور الذي يقوم به مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الترويج للأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي تعزيزا للسلام والاستقرار والأمن والتنمية فيما بين الدول الأعضاء في المركز الإقليمي؛
    1. Reitera su firme apoyo al papel del Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe en la promoción de las actividades de las Naciones Unidas a nivel regional para fortalecer la paz, la estabilidad, la seguridad y el desarrollo de sus Estados miembros; UN 1 - تكرر تأكيد دعمها القوي للدور الذي يقوم به مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الترويج للأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي تعزيزا للسلام والاستقرار والأمن والتنمية فيما بين الدول الأعضاء في المركز الإقليمي؛
    1. Reitera su firme apoyo al papel del Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe en la promoción de las actividades de las Naciones Unidas a nivel regional para fortalecer la paz, la estabilidad, la seguridad y el desarrollo de sus Estados miembros; UN 1 - تكرر تأكيد دعمها القوي للدور الذي يقوم به مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الترويج للأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي تعزيزا للسلام والاستقرار والأمن والتنمية فيما بين الدول الأعضاء في المركز الإقليمي؛
    1. Reitera su firme apoyo al papel del Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe en la promoción de las actividades de las Naciones Unidas a nivel regional para fortalecer la paz, la estabilidad, la seguridad y el desarrollo de sus Estados miembros; UN 1 - تكرر تأكيد دعمها القوي للدور الذي يقوم به مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الترويج للأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي تعزيزا للسلام والاستقرار والأمن والتنمية فيما بين الدول الأعضاء في المركز الإقليمي؛
    1. Reitera su firme apoyo al papel del Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe en la promoción de las actividades de las Naciones Unidas a nivel regional para fortalecer la paz, la estabilidad, la seguridad y el desarrollo de sus Estados miembros; UN 1 - تكرر تأكيد دعمها القوي للدور الذي يقوم به مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الترويج للأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي تعزيزا للسلام والاستقرار والأمن والتنمية فيما بين الدول الأعضاء في المركز الإقليمي؛
    1. Reitera su firme apoyo al papel del Centro Regional de las Naciones Unidas para la Paz, el Desarme y el Desarrollo en América Latina y el Caribe en la promoción de las actividades de las Naciones Unidas a nivel regional para fortalecer la paz, la estabilidad, la seguridad y el desarrollo de sus Estados miembros; UN 1 - تكرر تأكيد دعمها القوي للدور الذي يقوم به مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونـزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الترويج للأنشطة التي تضطلع بها الأمم المتحدة على الصعيد الإقليمي تعزيزا للسلام والاستقرار والأمن والتنمية فيما بين الدول الأعضاء في المركز الإقليمي؛
    - Conferencia regional preparatoria de la Cumbre Mundial de la Sociedad de la Información titulada " Foro internacional: América Latina y el Caribe en la sociedad de la información " , celebrada en Brasil en septiembre de 2002. UN - المؤتمر الإقليمي التحضيري لمؤتمر القمة العالمي المعني بمجتمع المعلومات، " المنتدى الدولي: أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في مجتمع المعلومات " ، البرازيل، أيلول/سبتمبر 2002.
    El Centro ha seguido prestando asistencia a Estados de la región de América Latina y el Caribe en la puesta en práctica de iniciativas regionales en los terrenos de la paz, el desarme y el desarrollo. UN 53 - واصل المركز تقديم المساعدة إلى الدول في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في تنفيذ المبادرات الإقليمية في مجالات السلام ونزع السلاح والتنمية.
    El proyecto de resolución fue presentado por el representante de la Argentina en nombre de los Estados Miembros de las Naciones Unidas que pertenecen al Grupo de Estados de América Latina y el Caribe en la 14ª sesión de la Comisión, celebrada el 18 de octubre de 2005. UN ومشروع القرار هذا قدمه ممثل الأرجنتين باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة الأعضاء في مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الاجتماع الرابع عشر للجنة في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    ii) Mayor porcentaje de lectores que reconocen haberse beneficiado de los análisis y las recomendaciones de políticas comerciales y de estrategias de desarrollo de exportaciones que figuran en la publicación América Latina y el Caribe en la economía mundial y otras publicaciones seleccionadas UN ' 2` ازدياد نسبة القراء الذين يفيدون بأنهم استفادوا من التحاليل ومن التوصيات المتعلقة بالسياسة العامة واستراتيجيات تنمية الصادرات، الصادرة في منشور " أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الاقتصاد العالمي " وغير ذلك من المنشورات المختارة
    Los temas del programa propuesto incluyen los obstáculos y las oportunidades para hacer avanzar la paz, el apoyo de los países de América Latina y el Caribe a una solución completa, justa y duradera, y el papel de los agentes no gubernamentales de América Latina y el Caribe en la promoción de una solución permanente del conflicto. UN والموضوعات التي يتضمّنها البرنامج المقتَرح تشمل عقبات وفرص نجاح على الطريق إلى تحقيق السلام، ودعم من دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي لتحقيق تسوية شاملة عادلة ودائمة، ودور الجهات الفاعلة غير الحكومية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في تشجيع التوصُّل إلى حلّ دائم.
    Teniendo presente lo acordado por los Jefes de Estado y Gobierno de los países de América Latina y el Caribe en la Declaración de Caracas " En el Bicentenario de la Lucha por la Independencia hacia el Camino de Nuestros Libertadores " . UN ومع مراعاة ما جرى الاتفاق عليه بين رؤساء دول وحكومات بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي في إعلان كراكاس " الذكرى المئوية الثانية للنضال من أجل الاستقلال على خطى محررينا " ،
    Posteriormente fue aprobada en Johannesburgo por los ministros de la región. El PNUMA se ha comprometido con el Foro de Ministros de Medio Ambiente de América Latina y el Caribe en la realización de esta Iniciativa; UN ومن ثمَّ تم إقرارها في جوهانسبرج من قبل الوزراء في المنطقة ويشارك برنامج الأمم المتحدة للبيئة مع منتدى وزراء البيئة في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي في تنفيذ المبادرة؛
    Se prestó asistencia a la región de América Latina y el Caribe en la organización de seminarios de sensibilización nacional en Barbados, Dominica y Jamaica. UN تمت مساعدة منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي في تنظيم حلقات دراسية للتوعية على الصعيد الوطني في بربادوس، ودومينيكا، وجامايكا.
    También se examinan la evolución de las desigualdades de ingresos y las asimetrías fundamentales que caracterizan al orden mundial antes de presentar una propuesta de programa positivo para América Latina y el Caribe en la era de la globalización. UN وثمة دراسة أيضا للاتجاهات السائدة في مجال التفاوت في الدخل وعدم التناسق الأساسي في النظام العالمي، وذلك قبل تقديم اقتراح بوضع برنامج إيجابي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في هذا العصر العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus