"amantes de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المحبة
        
    • عشاق
        
    • محبي
        
    • محبة
        
    • المحبين
        
    • محبين
        
    • الذين يتعلقون
        
    • تحب
        
    • محبى
        
    • يحبون
        
    • عاشقي
        
    • عاشقيّ
        
    • العالم ومحبي
        
    • محبو
        
    La situación preocupa gravemente a todos los pueblos amantes de la paz. UN وتعتبر تلك الحالة مصدر قلق عميق لجميع الشعوب المحبة للسلام.
    Las personas razonables y amantes de la paz de todas las razas, culturas y creencias deben hacer escuchar su voz. UN واختتم بقوله إن الشعوب المتعقلة المحبة للسلام، من جميع الأعراق والثقافات والمعتقدات، يجب أن تجعل صوتها مسموعا.
    Si no actuamos de inmediato podemos perder la esperanza que había generado el proceso de renovación democrática en todas las naciones del mundo amantes de la paz, la justicia y la democracia. UN وإن لم نتصرف فورا فسنعرض للخطر اﻷمل الذي تبثه العملية الديمقراطية في كل دول العالم المحبة للسلم والعدالة والديمقراطية.
    amantes de la música y del jazz, por favor, dénle un cálido aplauso al único e incomparable Sr. Mirón. TED عشاق الموسيقى ومحبي الجاز على حد السواء، رجاء صفقوا بحرارة للواحد والوحيد، السيد بيبينغ توم.
    Incluso he cantado un aria, pero no creo que sean amantes de la música porque continúan estando ahí. Open Subtitles حتى اني أنشدت لهم أغنية ولكن لا اعتقد انهم من محبي الموسيقى لأنهم مازالوا هناك
    Las naciones amantes de la paz no pueden tolerar ningún golpe de estado, sea de la índole que fuere. UN إذ لا يجوز ﻷي دولة محبة للسلم أن تقر القيام بأي انقلاب أيا كان.
    Las dificultades de los palestinos han recibido la atención comprensiva de todos los pueblos amantes de la paz. UN لقد أثارت محنة الفلسطينيين تعاطـــف جميع الشعوب المحبة للسلام.
    Extendemos nuestra solidaridad a las fuerzas amantes de la paz en esas regiones y países. UN ونعرب عن تضامننا مع القوى المحبة للسلم في هذه المناطق والبلدان.
    Su pérdida la sienten, desde luego, no sólo el pueblo de la República hermana de Fiji, sino todas las personas amantes de la paz y toda la humanidad. UN والواقع أن فقدانه لم يحس به شعب جمهورية فيجي الشقيقة وحده بل أحست به جميع الشعوب المحبة للسلم والبشرية جمعاء.
    Por su parte, Madagascar está dispuesto a cooperar con los Estados amantes de la paz y de la justicia para construir un mundo mejor. UN ومدغشقر من جانبها، مستعدة للعمل مع الدول المحبة للسلم والمحبة للعدالة لبناء عالم أفضل.
    El Sudán está convencido de que este papel constituye una posición alentadora y sabia que debe ser emulada por todos los Estados amantes de la justicia y de la paz en el mundo. UN ويرى أن هذا هو الموقف الشجاع والحكيم الذي ينبغي أن تحذو حذوه كل الدول المحبة للعدل والسلام في العالم. ــ ــ ــ ــ ــ
    Por lo tanto, pedimos a esta Organización y a todas las personas amantes de la paz de todo el mundo que apoyen al nuevo Gobierno de Liberia. UN ولذلك، نطلب إلى هذه المنظمة وجميع الشعوب المحبة للسلام في أنحاء العالم أن تساند الحكومة الجديدة في ليبريا.
    Al igual que los demás pueblos amantes de la paz y la libertad en el mundo, el pueblo lao lo celebra con entusiasmo. UN وعلى غرار سائر الشعوب المحبة للسلام والحرية في العالم، سعد الشعب اللاوي كل السعادة بهذا الحدث.
    Las Naciones Unidas se han convertido desde su creación en un foro de los ideales de las naciones y los pueblos del mundo amantes de la paz, la justicia, la libertad y el progreso. UN وقد ظلت اﻷمم المتحدة منذ إنشائها محفلا مثاليا لشعوب العالم المحبة للسلام والعدل والتقدم.
    Los pueblos amantes de la paz de todo el mundo lamentaron la muerte de este gran estadista y servidor de su pueblo. UN وشعرت الشعوب المحبة للسلام في كل مكان بالحزن على وفاة هذا السياسي العظيم الذي خدم شعبه.
    No me lo han devuelto, y sin embargo sé... que los amantes de París han robado mis canciones. Open Subtitles لم يُعِدها أحد إلي أبدا وأنا أعرف جيدا أن عشاق باريس قد سرقوا أغانيّ
    Mucha gente diría que es un coche para los amantes de los coches. Open Subtitles قد يقول كثير من الناس بأنها ليستْ سيارة تناسب محبي السيارات
    Junto con otras naciones amantes de la paz, también aportamos contingentes a otras importantes operaciones de paz, incluidas las del Afganistán, el Iraq y Bosnia. UN وإلى جانب دول أخرى محبة للسلام، نساهم أيضا بقوات في عمليات سلام أخرى رئيسية، بما فيها في أفغانستان، والعراق، والبوسنة.
    A todas ellas, el más profundo agradecimiento de todos los hombres y mujeres amantes de la paz. UN وإلــى هذه الوفــود جميعا، أتقــدم بأعمق امتناننا، نيابة عن جميع الرجال والنساء المحبين للسلام.
    Nos convertimos en amantes del placer en lugar de amantes de la economía. Open Subtitles لقد أصبحنا محبين للمتعة, بدل أن نكون محبين للإقتصاد.
    Aprovechamos la oportunidad para expresar nuestras gracias a los muchos Estados miembros del OIEA y algunos de los miembros de la Junta de Gobernadores del OIEA amantes de la justicia internacional por su apoyo y simpatía por la justa causa de la República Popular Democrática de Corea. UN وننتهز هذه المناسبة لنعرب عن شكرنا لكثير من الدول اﻷعضاء في الوكالة الدولية للطاقة الذرية ولعدد من أعضاء مجلس إدارة الوكالة الدولية للطاقة الذرية الذين يتعلقون بالعدل الدولي ودعمهم للموقف العادل لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وتعاطفهم معه.
    La buena gestión pública exige que todas las naciones amantes de la paz insten a las dos partes del Estrecho de Taiwán no sólo a que se comprometan con un diálogo constructivo y con una diplomacia preventiva, sino a que los entablen. UN ويتطلب الحكم السليم من كافة الدول التي تحب السلم أن تناشد جانبي مضايق تايوان، ليس الالتزام بالحوار البناء والدبلوماسية الوقائية فحسب، ولكن أيضا الانخراط فيهما بجدية.
    A menos, claro, que diga que fueron los judíos amantes de los griegos. Open Subtitles مالم, بالطبع تدعى انهم اليهود محبى اليونانيين
    Las mías las dije en una diminuta página web a una panda de 20 raritas amantes de los gatos. Open Subtitles لقد قلتهم لـ موقع صغير لـ فرقه من 20 فتيات غريبات الاطوار يحبون القطط
    ¿por qué no se toma esa cerveza y vuelve con sus jefes comunistas y amantes de negros al Norte? Open Subtitles لم لا تشرب بيرتك وترحل عائداَ إلى زعماء الشيوعيين عاشقي الزنوج في الشمال ؟
    Sin ningúna precencia de hielo en todo el año sus aguas fertiles la hacen un lugar popular para la crianza para todos los amantes de la playa. Open Subtitles خلوّها من الجليد طوال العام ومياهاه الساحلية الغنية يجعلانها مقصد تكاثرٍ شعبي لكل عاشقيّ الشاطىء
    8. Las organizaciones no gubernamentales cubanas se suman a este esfuerzo internacional y hacen un llamado a todas las personas de buena voluntad en el mundo y amantes de la paz a redoblar sus esfuerzos para alcanzar un mundo libre de armas nucleares. UN 8- تنضم المنظمات الكوبية غير الحكومية إلى هذه الجهود الدولية وتناشد جميع أصحاب النوايا الحسنة في العالم ومحبي السلام أن يضاعفوا جهودهم كي ننعم بعالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية.
    Desde entonces, los puertorriqueños amantes de la libertad y la justicia luchan contra este infame régimen. UN ومنذ ذلك الحين، مابرح محبو الحرية والعدالة البورتوريكيون يكافحون ضد ذلك النظام الشائن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus