"ambiental en el contexto" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البيئية في سياق
        
    • البيئي في سياق
        
    • البيئي ضمن سياق
        
    El pilar ambiental en el contexto del desarrollo sostenible UN الركيزة البيئية في سياق التنمية المستدامة
    Objetivo de la Organización: Aumentar las sinergias y la coherencia en la gobernanza ambiental a fin de facilitar la transición hacia la sostenibilidad ambiental en el contexto del desarrollo sostenible UN هدف المنظمة: تعزيز التآزر والاتساق في الحوكمة البيئية لتيسير إحداث نقلة نحو الاستدامة البيئية في سياق التنمية المستدامة
    Objetivo de la Organización: Aumentar las sinergias y la coherencia en la gobernanza ambiental a fin de facilitar la transición hacia la sostenibilidad ambiental en el contexto del desarrollo sostenible UN هدف المنظمة: تعزيز التآزر والاتساق في الحوكمة البيئية لتيسير إحداث نقلة نحو الاستدامة البيئية في سياق التنمية المستدامة
    Diferentes visiones, enfoques, modelos e instrumentos para lograr la sostenibilidad ambiental en el contexto del desarrollo sostenible y la erradicación de la pobreza UN الرؤى والنُهج والنماذج والأدوات المختلفة الرامية لتحقيق الاستدامة البيئية في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر
    Ambas organizaciones firmarán próximamente un memorando de entendimiento destinado a intensificar los progresos realizados en materia de seguridad del abastecimiento de agua a los hogares y saneamiento ambiental en el contexto de la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas. UN وسيجري قريبا توقيع مذكرة تفاهم بين المنظمتين لﻹسراع بخطى التقدم في مجال توفير اﻷمن المائي لﻷسر المعيشية، واﻹصحاح البيئي في سياق المبادرة الخاصة من أجل أفريقيا على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة.
    Objetivo de la Organización: Aumentar las sinergias y la coherencia en la gobernanza ambiental a fin de facilitar la transición hacia la sostenibilidad ambiental en el contexto del desarrollo sostenible UN هدف المنظمة: تعزيز التآزر والاتساق في الحوكمة البيئية لتيسير إحداث نقلة نحو الاستدامة البيئية في سياق التنمية المستدامة
    También acogemos con beneplácito que se invite a los Estados a considerar las cuestiones de las zonas marinas protegidas y los procesos de evaluación ambiental en el contexto del mandato del Grupo. UN نرحب أيضا بدعوة الدول إلى مواصلة النظر في المسائل المتعلقة بالمناطق المحمية البحرية وعمليات التقييم البيئية في سياق ولاية الفريق.
    II. Debilidad de la gobernanza ambiental en el contexto del desarrollo sostenible UN ثانياً - ضعف الإدارة البيئية في سياق التنمية المستدامة
    C. El pilar ambiental en el contexto del desarrollo sostenible UN جيم - الركيزة البيئية في سياق التنمية المستدامة
    C. El pilar ambiental en el contexto del desarrollo sostenible UN جيم - الركيزة البيئية في سياق التنمية المستدامة
    Objetivo de la Organización: Aumentar las sinergias y la coherencia en la gobernanza ambiental a fin de facilitar la transición hacia la sostenibilidad ambiental en el contexto del desarrollo sostenible UN هدف المنظمة: تعزيز التآزر والاتساق في مجال الإدارة البيئية من أجل تيسير الانتقال إلى الاستدامة البيئية في سياق التنمية المستدامة
    Objetivo de la Organización: Aumentar las sinergias y la coherencia en la gobernanza ambiental para facilitar la transición hacia la sostenibilidad ambiental en el contexto del desarrollo sostenible UN هدف المنظمة: تعزيز أوجه التآزر والاتساق في الحوكمة البيئية لتيسير إحداث النقلة نحو الاستدامة البيئية في سياق التنمية المستدامة
    C. El pilar ambiental en el contexto del desarrollo sostenible UN جيم - الركيزة البيئية في سياق التنمية المستدامة
    Objetivo de la organización: Fortalecer las sinergias y la coherencia en la gobernanza ambiental para facilitar la transición hacia la sostenibilidad ambiental en el contexto del desarrollo sostenible UN هدف المنظمة: تعزيز أوجه التآزر والاتساق في الحوكمة البيئية لتيسير الانتقال صوب الاستدامة البيئية في سياق التنمية المستدامة
    Subrayaron también la importancia crucial de que se refuerce la capacidad de los países en desarrollo de Asia y el Pacifico de hacer efectivo el desarrollo sostenible, incluso valiéndose del Plan Estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad en la promoción de la sostenibilidad ambiental en el contexto de los objetivos de desarrollo del Milenio. UN كما شددوا على الأهمية البالغة لتدعيم قدرات البلدان النامية في آسيا والمحيط الهادئ من أجل تنفيذ التنمية المستدامة، بما في ذلك ما يتم من خلال الاستفادة من خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات في النهوض بالاستدامة البيئية في سياق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Otra medida importante es que la Asamblea General incluya en el programa sobre desarrollo sostenible de su Segunda Comisión un subtema sobre el medio ambiente, en el que se examinen a fondo todos los temas que atañan directamente a la sostenibilidad ambiental en el contexto del objetivo de desarrollo del milenio No. 7. UN 45 - وهناك خطوة هامة أخرى وهي أن تدرج الجمعية العامة في جدول أعمال لجنتها الثانية عن التنمية المستدامة بنداً فرعياً عن البيئة تناقش في إطاره بصورة شاملة جميع البنود التي لها صلة مباشرة بالاستدامة البيئية في سياق الهدف 7 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Fortalecer las sinergias y la coherencia en la gobernanza ambiental para facilitar la transición hacia la sostenibilidad ambiental en el contexto del desarrollo sostenible. UN تعزيز التآزر والاتساق في الحوكمة البيئية لتيسير الانتقال صوب الاستدامة البيئية في سياق التنمية المستدامة.()
    En conjunto, estos productos crearán las condiciones propicias para que los países y el sistema de las Naciones Unidas incorporen cada vez más la sostenibilidad ambiental en las políticas y los planes nacionales, subregionales y regionales de desarrollo y, en consecuencia, facilitarán la transición hacia la sostenibilidad ambiental en el contexto del desarrollo sostenible. UN وسوف تهيئ هذه النواتج معاً الظروف الممكنة للبلدان ومنظومة الأمم المتحدة لتعميم الاستدامة البيئية بصورة مطردة في السياسات والخطط الإنمائية الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية ومن ثم سوف تيسر عملية الانتقال صوب تحقيق الاستدامة البيئية في سياق التنمية المستدامة.
    La sostenibilidad ambiental en el contexto del desarrollo sostenible y la promoción de los derechos humanos son objetivos cada vez más relacionados y complementarios; también son las bases para el fortalecimiento de las tres dimensiones del desarrollo sostenible. UN 12 - لقد أصبحت الاستدامة البيئية في سياق التنمية المستدامة، وتعزيز حقوق الإنسان، هدفين متشابكين ومتكاملين بدرجة متزايدة؛ وصارا يشكلان الأساس لتوطيد أبعاد التنمية المستدامة الثلاث.
    Proyecto de resolución A/C.2/67/L.21: Informe del Consejo de Administración del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente sobre su 12º período extraordinario de sesiones y aplicación del pilar ambiental en el contexto de la resolución 66/288 de la Asamblea General UN مشروع القرار A/C.2/67/L.21: تقرير مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة عن دورته الاستثنائية الثانية عشرة وتنفيذ الركيزة البيئية في سياق قرار الجمعية العامة 66/288
    Por consiguiente, la Organización ha tomado un serie de medidas para reducir el impacto ambiental de sus operaciones, entre otras cosas, estableciendo una estrategia para reducir su huella de carbono e introducir medidas que promuevan la sensibilización ambiental en el contexto de sus actividades de adquisiciones. UN ومن ثم، فقد اتخذت المنظمة عددا من الخطوات للحد من تأثير عملياتها على البيئة، من بينها وضع استراتيجية لتقليل انبعاثات ثاني أكسيد الكربون منها واستحداث تدابير لإذكاء الوعي البيئي في سياق أنشطة الاشتراء التي تقوم بها.
    Derecho ambiental en el contexto del desarrollo sostenible UN القانون البيئي ضمن سياق التنمية المستدامة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus