"ambiental mundial" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البيئي العالمي
        
    • البيئية العالمية
        
    • البيئي الوزاري العالمي
        
    • البيئة العالمية
        
    • بيئي عالمي
        
    • بيئية عالمية
        
    • البيئية العالمي
        
    • بيئياً عالمياً
        
    • عالمية للبيئة
        
    • البيئي الوزارى العالمي
        
    • البيئي والوزاري العالمي
        
    • الوزاري العالمي للبيئة
        
    • العالمي لبرنامج البيئة
        
    • البيئة في العالم
        
    Teniendo en cuenta las actividades que está desarrollando el Comité de Satélites de Observación Terrestre en apoyo de la vigilancia ambiental mundial y otras aplicaciones conexas, UN وإذ تأخذ في الاعتبار اﻷنشطة الجارية التي تقوم بها اللجنة المعنية بسواتل رصد اﻷرض دعما لعمليات الرصد البيئي العالمي والتطبيقات ذات الصلة،
    Las estructuras de gobierno mundial y la solidaridad ambiental mundial siguen siendo demasiado débiles para hacer de los progresos una realidad a escala de todo el mundo. UN ويظل هيكل الحكومات العالمية والتضامن البيئي العالمي ضعيفا جدا ليحقق تقدما فعليا على المستوى العالمي.
    Crisis financiera mundial y cambio ambiental mundial UN الأزمة المالية العالمية والتغيرات البيئية العالمية
    Otro autor, que destaca la necesidad de una respuesta coordinada y colectiva a la crisis ambiental mundial y la dificultad de concebir dicha respuesta, señala: UN ووجه كاتب آخر الانتباه إلى ضرورة رد جماعي منسق على اﻷزمات البيئية العالمية وصعوبة تصور هذا الرد، فقال ملاحظا:
    del consejo de administración/foro ambiental mundial a nivel ministerial UN لمجلس الإدارة والمنتدى البيئي الوزاري العالمي
    Esta es la premisa en la que se basa nuestro Programa de Ciudadanía ambiental mundial. UN وهذا هو المنطق الذي يقوم عليه برنامج بناء مواطنة حريصة على البيئة العالمية.
    Además se han producido importantes novedades en la agenda ambiental mundial. UN وبالإضافة إلى ذلك، جدت تطورات هامة في جدول الأعمال البيئي العالمي.
    En términos generales, el Convenio de Basilea es un pilar fundamental del régimen ambiental mundial apoyado por los gobiernos. UN وبصورة أوسع، فإن اتفاقية بازل هي العمود الرئيسي في النظام البيئي العالمي وتدعمه الحكومات.
    La lista de los problemas que plantea el cambio ambiental mundial es cada vez más larga y las consecuencias de estos cambios son cada vez más graves: UN وقد أصبحت قائمة المشاكل الناجمة عن التغير البيئي العالمي أطول وأصبحت النتائج المترتبة على هذه التغيرات تزداد قسوة:
    Estaría mejor situado dentro de la Organización para encargarse de elaborar el programa ambiental mundial para todo el sistema. UN وستشغل داخل منظومة الأمم المتحدة موقعاً أفضل يتيح لها أن تضع جدول الأعمال البيئي العالمي للمنظومة بأسرها.
    Existe una necesidad urgente de crear una relación más estrecha entre la política ambiental mundial y la financiación mundial de las cuestiones de medio ambiente. UN هناك حاجة ملحة لإيجاد رابط أقوى بين السياسات البيئية العالمية والتمويل البيئي العالمي.
    Elementos de una gobernanza ambiental mundial UN عناصر الإدارة البيئية العالمية الفعالة
    Elementos necesarios para lograr una efectiva gobernanza ambiental mundial UN العناصر الضرورية للإدارة البيئية العالمية الفعالة الأدوات
    Entre éstas cabe mencionar la creación del Foro ambiental mundial a Nivel Ministerial como el principal foro de política sobre el medio ambiente. UN وهذه تضمنت إنشاء المنتدى البيئي الوزاري العالمي بوصفه أبرز منتدى في مجال السياسة العامة المتعلقة بالبيئة.
    Hubo amplio interés en volver a examinar la relación que existe entre la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible y el Foro ambiental mundial a Nivel Ministerial. UN وهناك اهتمام واسع النطاق بالنظر في العلاقة بين اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة والمنتدى البيئي الوزاري العالمي.
    El Consejo de Administración/Foro ambiental mundial a Nivel Ministerial debería también examinar informes sobre la aplicación de sus decisiones anteriores. UN كما يجب كذلك على مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي أن يستعرض بانتظام تقارير بشأن متابعة مقرراته السابقة.
    52. Las actividades relativas al problema del cambio ambiental mundial se centran en varias esferas que guardan relación con las dimensiones humanas de este cambio. UN بروكفيلد، وإيفون برايون. العمل المتعدد اﻷطراف من أجل التصدي لتغير البيئة العالمية
    Una recomendación clave fue que se instituyera un foro ambiental mundial anual a nivel ministerial. UN كما لاحظت أن التوصية الرئيسية تتمثل في وجوب إنشاء منتدى بيئي عالمي يعقد سنويا على المستوى الوزاري.
    La búsqueda del desarrollo por el mismo camino industrial que han seguido los países durante los últimos dos siglos sólo conducirá a un desastre ambiental mundial. UN فمواصلة التنمية على نفس المسار الصناعي الذي اتبعته البلدان خلال العقدين الماضيين ستؤدي فقط إلى كارثة بيئية عالمية.
    El proyecto Ciudadanía ambiental mundial disponía de un presupuesto total estimado en 6,7 millones de dólares, mientras que el Programa Acción Ozono contaba con una asignación de 2,6 millones de dólares para 2004. UN وبلغت ميزانية مشروع المواطنة البيئية العالمي التقديرية ما مجموعه 6.7 مليون دولار في حين خصص لبرنامج التحرك لحماية طبقة الأوزون اعتماد قدره 2.6 مليون دولار لعام 2004.
    11. De conformidad con la resolución 53/242 de la Asamblea General, el Consejo de Administración constituye un foro ambiental mundial a nivel ministerial anual encargado de examinar las cuestiones de política importantes y nuevas en la esfera del medio ambiente. UN 11 - ووفقاً لما قررته الجمعية العامة في القرار 53/242 المؤرخ 28 تموز/يوليه 1999، يشكل مجلس الإدارة منتدىً بيئياً عالمياً على المستوى الوزاري كل سنة لاستعراض قضايا السياسة العامة الهامة والناشئة في ميدان البيئة.
    c) ¿El actual régimen de gobernanza ambiental a nivel internacional puede reformarse o hace falta un nuevo régimen? Quizás haga falta un régimen mejorado o con más poder, por ejemplo una organización ambiental mundial, que ofrezca incentivos para ayudar a orientar el desarrollo sostenible. ¿O tal vez bastaría con fortalecer el sistema actual?; UN (ج) هل يمكن إصلاح النظام القائم للإدارة البيئية الدولية أم أننا بحاجة إلى نظام جديد؟ ربما تدعو الحاجة إلى نظام محسن أو نظام أقوى، أو إلى منظمة عالمية للبيئة مثلاً، تستخدم الجزرة والعصا للمساعدة على توجيه التنمية المستدامة. هل يكفي تعزيز النظام الحالي كبديل؟
    Nota de la Secretaría sobre la contribución a la Cumbre del Consejo de Administración/Foro ambiental mundial a Nivel Ministerial del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن مساهمة مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزارى العالمي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة في مؤتمر القمة
    I: Seguimiento de la resolución 57/251 de la Asamblea General sobre el informe del séptimo período extraordinario de sesiones del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente/Foro ambiental mundial a Nivel Ministerial UN 22/17 أولا - متابعة قرار الجمعية العامة 57/251 بشأن تقرير الدورة الاستثنائية السابعة لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة/المنتدى الوزاري العالمي للبيئة
    Condición acreditada por el Consejo de Administración/Foro ambiental mundial a Nivel Ministerial: UN المركز المعتمد لدى مجلس الإدارة/ المنتدى الوزاري العالمي لبرنامج البيئة
    Hoy en día, el futuro de las naciones también se ve amenazado por el cambio ambiental mundial y la inestabilidad económica o social. UN فمستقبل الدول يتهدده اﻵن بالمثل تغير البيئة في العالم وعدم الاستقرار الاقتصادي أو الاجتماعي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus