El Banco considera que la reducción de la pobreza está intrínsecamente relacionada con la sostenibilidad ambiental y social. | UN | ويرى البنك أن الحد من الفقر يرتبط ارتباطاً جوهرياً بالاستدامة البيئية والاجتماعية على حد سواء. |
● Responsabilidad y rendición de cuentas a nivel de empresa en las esferas ambiental y social; | UN | ● المسؤولية البيئية والاجتماعية المشتركة والمساءلة؛ |
En ese marco se presentó una amplia gama de iniciativas y de atracciones turísticas en que se puso de relieve la sostenibilidad ambiental y social. | UN | واشتمل المعرض على طائفة واسعة من المبادرات وأنشطة الجذب السياحي التي أكدت على الاستدامة البيئية والاجتماعية. |
Por último, el comportamiento ambiental y social puede asumirse debidamente sólo si es sometido a una evaluación y comparación a lo largo del tiempo. | UN | ولا يمكن في النهاية إدارة الأداء البيئي والاجتماعي كما ينبغي إلا في ظل تقييم ومقارنة على مدى فترة من الزمن. |
Ese análisis debería comprender un aspecto del procedimiento de examen de las evaluaciones ambientales previsto por el PNUD y puede resultar un instrumento útil cuando el Programa elabore nuevas políticas de protección ambiental y social. | UN | وينبغي لهذا التحليل أن يشمل جانبا واحدا من عملية البرنامج الإنمائي المقترحة لرصد التقييم البيئي، ويمكن أن يكون أداة مفيدة لدى قيام البرنامج الإنمائي بوضع سياسات جديدة للضمانات البيئية والاجتماعية. |
De igual forma, es fundamental que se realicen evaluaciones del impacto ambiental y social, en consulta con las comunidades locales, antes de iniciar las actividades de extracción subterránea y a cielo abierto. | UN | وبالمثل، من الضروري إجراء عمليات تقييم للآثار البيئية والاجتماعية بالتشاور مع المجتمعات المحلية قبل بدء أنشطة استخراج المعادن سواء في المناجم السطحية المفتوحة أو في المناجم الباطنية. |
Su finalidad es determinar qué alternativa (fondo del mar o tierra) ofrece la mejor solución ambiental y social. | UN | وتسعى الدراسة إلى تحديد أي البديلين؛ قاع البحر أم سطح الأرض، يقدم أفضل الحلول البيئية والاجتماعية. |
Los elementos de un marco común para la sostenibilidad ambiental y social en el sistema de las Naciones Unidas; | UN | عناصر إطار مشترك للاستدامة البيئية والاجتماعية في منظومة الأمم المتحدة؛ |
Asumimos este compromiso con el fin de dar un ejemplo al aumentar la rendición de cuentas a nivel institucional en relación con la sostenibilidad ambiental y social de nuestras actividades. | UN | وإننا نقدم هذا الالتزام لكي نُرِيَ الناسَ القيادةَ بزيادة المساءلة المؤسسية عن الاستدامة البيئية والاجتماعية لأنشطتنا. |
Marco para impulsar la sostenibilidad ambiental y social en el sistema de las Naciones Unidas | UN | إطار للنهوض بالاستدامة البيئية والاجتماعية في منظومة الأمم المتحدة |
Adoptar disposiciones mínimas necesarias para la asimilación de las medidas de sostenibilidad ambiental y social en las tres modalidades. | UN | 2 - اعتماد الحد الأدنى من المتطلبات لاستيعاب تدابير الاستدامة البيئية والاجتماعية عبر نقاط الدخول الثلاث. |
La gobernanza ambiental y social son valores fundamentales de la OMPI | UN | الحوكمة البيئية والاجتماعية من القيم الأساسية للمنظمة العالمية للملكية الفكرية |
Igualmente, la sostenibilidad ambiental y social debe formar parte de la política económica desde su mismo inicio. | UN | وهنا أيضا، يجب أن تشكِّل الاستدامة البيئية والاجتماعية جزءاً من السياسة الاقتصادية منذ البداية. |
La gobernanza ambiental y social son valores fundamentales de la OMPI | UN | الحوكمة البيئية والاجتماعية من القيم الأساسية للمنظمة العالمية للملكية الفكرية |
Aprovechamiento del marco para promover la sostenibilidad ambiental y social en el sistema de las Naciones Unidas | UN | الاستفادة من إطار الاستدامة البيئية والاجتماعية في الأمم المتحدة |
Pese a esta función decisiva, la actuación ambiental y social de la industria minera amenaza su sostenibilidad económica. | UN | وعلى الرغم من هذا الدور الحيوي، فإن الأداء البيئي والاجتماعي لصناعة التعدين يهدد استدامتها الاقتصادية. |
Sumaremos nuestras fuerzas a las de otros para fomentar un mayor rigor en las directrices de alcance ambiental y social aplicables a la esfera de la inversión pública y privada. | UN | وسننضم إلى غيرنا لكي نشجع التوصل إلى مستويات أعلى في اﻷداء البيئي والاجتماعي للاستثمـار الخاص والعـام. |
Esos fondos tienen en cuenta las calificaciones dadas por las sociedades de calificación ambiental y social tanto francesas como extranjeras. | UN | وتقوم هذه الصناديق على أساس نظم تقدير وضعتها شركات التقدير البيئي والاجتماعي الفرنسية والأجنبية. |
Además, esos lugares permiten que las comunidades locales se ocupen de la vigilancia ambiental y social. | UN | تقدم الأماكن المقدسة أيضاً فرصة لإنشاء رصد بيئي واجتماعي من جانب المجتمعات المحلية. |
Estamos convencidos de que la consecución del desarrollo sostenible exige la integración de sus componentes económico, ambiental y social. | UN | ونحن على يقين من أن إنجاز التنمية المستدامة يتطلب تحقيق التكامل بين عناصرها الاقتصادية والبيئية والاجتماعية. |
Hasta la fecha, en la mayoría de estas políticas se ha dado preferencia a sistemas energéticos y redes de transporte que son insostenibles desde un punto de vista ambiental y social. | UN | وقد أعربت معظم هذه السياسات حتى الآن عن تفضيلها لشبكات الطاقة والنقل غير المستدامة بيئيا واجتماعيا. |
A. Urge conseguir el desarrollo sostenible; estamos llegando a un punto crítico en los planos ambiental y social | UN | ألف - تنفيذ التنمية المستدامة أمر ملح - نحن نقترب من نقاط تحول بيئية واجتماعية |
Había que transformar los modelos convencionales para que tuvieran en cuenta las cuestiones de sostenibilidad ambiental y social. | UN | ولا بد من تغيير النهج التقليدية حتى تتسنى مراعاة مسائل الاستدامة الاجتماعية والبيئية. |
Según la Declaración tripartita de principios sobre las empresas multinacionales y la política social de la Organización Internacional del Trabajo, la IED debe ajustarse a los sistemas de producción sostenibles desde los puntos de vista ambiental y social y a las prioridades nacionales y locales. | UN | ووفقاً لإعلان منظمة العمل الدولية بشأن الشركات المتعددة الجنسيات والسياسة الاجتماعية، ينبغي أن يتوافق الاستثمار الأجنبي المباشر مع نظم إنتاج مستدامة بيئياً واجتماعياً ومع الأولويات الوطنية والمحلية)(. |
Los proyectos deben ser objeto de evaluaciones sociales y ambientales y, cuando sea necesario, deben contar con sistemas de ordenación ambiental y social para mitigar, gestionar y vigilar los efectos y los riesgos. | UN | ومن المتعين على هذه المشاريع أن تجري تقييمات اجتماعية وبيئية، وأن تشمل أيضا، عند الاقتضاء، نظما إدارية على الصعيدين الاجتماعي والبيئي من أجل تخفيف وإدارة ورصد الآثار والمخاطر. |
c) Garantice que no se otorgará ninguna concesión en territorio de pueblos indígenas a menos y hasta que entidades independientes y técnicamente competentes realicen, bajo la supervisión del Estado, una evaluación previa del impacto ambiental y social. | UN | (ج) ضمان عدم إصدار أي امتياز داخل حدود أراضي الشعوب الأصلية إلا إذا سبق لكيانات مستقلة وقادرة تقنياً القيام، تحت إشراف الدولة، بإجراء تقييم للآثار البيئة والاجتماعية وإلى أن يجري هذا التقييم. |
Los proyectos basados en la tecnología de la información y las comunicaciones han de ser sostenibles desde el punto de vista financiero, ambiental y social. | UN | وينبغي للمشروعات القائمة على تكنولوجيات المعلومات والاتصالات أن تكون محتملة ماليا وبيئيا واجتماعيا. |