"ambientales en el proceso" - Traduction Espagnol en Arabe

    • البيئية في عملية
        
    Seguirán haciéndose esfuerzos para incorporar plenamente los factores ambientales en el proceso de desarrollo, la gestión de los recursos naturales y la formación de instituciones. UN ويجري بذل الجهود من أجل اﻹدماج الكامل للعوامل البيئية في عملية التنمية وإدارة الموارد الطبيعية وتشكيل المؤسسات.
    Ello requiere que se integren los factores ambientales en el proceso de adopción de decisiones relativo a todos los sectores de actividad. UN وهذا يتطلب إدماج العوامل البيئية في عملية اتخاذ القرارات التي تمس جميع قطاعات النشاط.
    Este marco de concertación permite integrar las consideraciones ambientales en el proceso de desarrollo económico, social y cultural. UN ويسمح هذا الإطار التشاوري بإدماج الاعتبارات البيئية في عملية التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    c. Comité del medio ambiente y el desarrollo de los recursos naturales. Informe sobre la integración de las consideraciones ambientales en el proceso de adopción de decisiones económicas; UN ج - لجنة البيئة وتنمية الموارد الطبيعية: تقرير عن إدماج الاعتبارات البيئية في عملية صنع القرار الاقتصادي؛
    c. Comité del medio ambiente y el desarrollo de los recursos naturales. Informe sobre la integración de las consideraciones ambientales en el proceso de adopción de decisiones económicas; UN ج - لجنة البيئة وتنمية الموارد الطبيعية: تقرير عن إدماج الاعتبارات البيئية في عملية صنع القرار الاقتصادي؛
    También explicó que la estrategia de la nueva sección debía centrarse en la integración de las preocupaciones ambientales en el proceso de programación y en todas las etapas de una operación de refugiados. UN وبينت أن استراتيجية القسم الجديد يجب أن تركز على دمج الشواغل البيئية في عملية البرمجة وفي جميع مراحل أي عملية متعلقة باللاجئين.
    La División tiene la responsabilidad de establecer políticas para los planes de desarrollo multisectorial ecológicamente racionales y sostenibles, la integración de las consideraciones ambientales en el proceso de desarrollo, el aprovechamiento de los recursos energéticos y naturales y la reducción de los desastres naturales, teniendo en cuenta los adelantos tecnológicos y económicos y la evolución de la población. UN تتولى الشعبة مسؤولية وضع سياسات لخطط التنمية المستدامة المتعددة القطاعات والسليمة بيئيا وإدماج الضرورات البيئية في عملية التنمية، وتنمية موارد الطاقة والموارد الطبيعية، والحد من الكوارث الطبيعية، مع أخذ التنمية التكنولوجية والاقتصادية والديمغرافية في الحسبان.
    Integración de las consideraciones ambientales en el proceso de adopción de decisiones económicas; gestión económica; dimensiones macroeconómicas del aumento de la colaboración y la cooperación entre los países en desarrollo de la región, haciendo especial referencia a los países con economías en transición y crecimiento económico, distribución del ingreso y pobreza; UN ' ٢` المنشورات غير المتكررة: إدماج الاعتبارات البيئية في عملية صنع القرار الاقتصادي؛ الادارة الاقتصادية، اﻷبعاد الاقتصادية الكلية لتعزيز التعاون فيما بين البلدان النامية في المنطقة، مع إشارة خاصة الى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛ النمو الاقتصادي وتوزيع الدخل، والفقر؛
    Dos misiones de asesoramiento sobre elaboración y simulación de modelos macroeconómicos, reformas macroeconómicas y gestión de políticas en los países con economías en transición, y la integración de las consideraciones ambientales en el proceso de adopción de decisiones económicas; UN ' ١` الخدمات الاستشارية: بعثتان استشاريتان لوضع نماذج الاقتصاد الكلي ومحاكاتها وللاصلاحات الاقتصادية الكلية وإدارة السياسات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، ودمج الاعتبارات البيئية في عملية صنع القرار الاقتصادي؛
    Integración de las consideraciones ambientales en el proceso de adopción de decisiones económicas; gestión económica; dimensiones macroeconómicas del aumento de la colaboración y la cooperación entre los países en desarrollo de la región, haciendo especial referencia a los países con economías en transición y crecimiento económico, distribución del ingreso y pobreza; UN ' ٢` المنشورات غير المتكررة: إدماج الاعتبارات البيئية في عملية صنع القرار الاقتصادي؛ الادارة الاقتصادية، اﻷبعاد الاقتصادية الكلية لتعزيز التعاون فيما بين البلدان النامية في المنطقة، مع إشارة خاصة الى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال؛ النمو الاقتصادي وتوزيع الدخل، والفقر؛
    Dos misiones de asesoramiento sobre elaboración y simulación de modelos macroeconómicos, reformas macroeconómicas y gestión de políticas en los países con economías en transición, y la integración de las consideraciones ambientales en el proceso de adopción de decisiones económicas; UN ' ١` الخدمات الاستشارية: بعثتان استشاريتان لوضع نماذج الاقتصاد الكلي ومحاكاتها وللاصلاحات الاقتصادية الكلية وإدارة السياسات في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، ودمج الاعتبارات البيئية في عملية صنع القرار الاقتصادي؛
    b) Determinar formas de comunicarse con la comunidad de usuarios para dar a conocer la utilidad de las cuentas ambientales en el proceso normativo; UN (ب) تحديد السبل للاتصال بأوساط المستخدمين لتعزيز الفائدة من المحاسبة البيئية في عملية السياسات العامة؛
    c) Determinar aplicaciones de las cuentas ambientales en el proceso normativo. UN (ج) تحديد التطبيقات الحالية للمحاسبة البيئية في عملية السياسات العامة.
    El éxito de las actividades realizadas a escala nacional para integrar las preocupaciones ecológicas y económicas se ha debido a una combinación cuidadosamente calibrada de instrumentos normativos y económicos orientada a incorporar los costos ambientales en el proceso de producción. UN 55 - وكانت الجهود الناجحة المبذولة على الصعيد الوطني لدمج الشواغل البيئية والاقتصادية نتيجة الجمع بدقة بين النظام والأدوات الاقتصادية لاستيعاب التكاليف البيئية في عملية تجهيز المنتجات.
    El orador acoge con satisfacción el llamamiento del Secretario General a los gobiernos, las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y los grupos importantes a que sigan acelerando los progresos en lo que ataña al programa para el desarrollo sostenible mediante el intercambio de las enseñanzas aprendidas y de las prácticas óptimas, así como a través de la integración de las preocupaciones ambientales en el proceso general del desarrollo. UN ورحب بدعوة الأمين العام الحكومات ومنظمات الأمم المتحدة والجماعات الرئيسية إلى مواصلة الإسراع في تنفيذ برنامج التنمية المستدامة لتبادل الدروس المستفادة وأفضل الممارسات، بالإضافة إلى إدماج الشواغل البيئية في عملية التنمية الشاملة.
    32. Para analizar las ventajas y desventajas de las distintas opciones se han elaborado y usado modelos cada vez más complejos, incluidos modelos que incorporan el análisis de los costos y beneficios ambientales en el proceso de planificación. Sin embargo, su uso por las empresas eléctricas de los países en desarrollo ha sido limitado. UN ٣٢ - وفي حين أنه تم بصورة متزايدة استحداث واستخدام نماذج متطورة لتحليل هذه المعاوضات، بما في ذلك النماذج التي تدمج التكاليف والفوائد البيئية في عملية التخطيط، فإن استخدامها في قطاع الطاقة في البلدان النامية محدود.
    ii) Capacitación en grupos (seminarios, cursos prácticos y simposios). Tres seminarios sobre gestión económica; integración de las consideraciones ambientales en el proceso de adopción de decisiones económicas; y crecimiento económico, distribución del ingreso y pobreza. UN ' ٢` التدريب الجماعي )الحلقات الدراسية، وحلقات العمل، والندوات(: ٣ حلقات دراسية عن: اﻹدارة الاقتصادية؛ ودمج الاعتبارات البيئية في عملية صنع القرار الاقتصادي؛ والنمو الاقتصادي، وتوزيع الدخل، والفقر.
    ii) Capacitación en grupos (seminarios, cursos prácticos y simposios). Tres seminarios sobre gestión económica; integración de las consideraciones ambientales en el proceso de adopción de decisiones económicas; y crecimiento económico, distribución del ingreso y pobreza. UN ' ٢` التدريب الجماعي )الحلقات الدراسية، وحلقات العمل، والندوات(: ٣ حلقات دراسية عن: اﻹدارة الاقتصادية؛ ودمج الاعتبارات البيئية في عملية صنع القرار الاقتصادي؛ والنمو الاقتصادي، وتوزيع الدخل، والفقر.
    2. Toma nota con reconocimiento también de la labor en curso orientada a la integración de criterios ambientales en el proceso de adopción de decisiones económicas y financieras, especialmente en lo que guarda relación con la adopción de tecnologías menos contaminantes, y al desarrollo de mecanismos y procedimientos para la financiación de inversiones en producción menos contaminante; UN ٢ - يشير كذلك مع التقدير إلى العمل الجاري الرامي إلى إدماج المعايير البيئية في عملية صنع القرارات الاقتصادية والمالية، وخاصة فيما يتعلق باعتماد التكنولوجيات اﻷنظف، ومواصلة التوسع في وضع اﻵليات واﻹجراءات لتمويل الاستثمارات في مجال اﻹنتاج اﻷنظف؛
    f) Alentar a los gobiernos a que tomen la iniciativa en la modificación de las modalidades de consumo mejorando su propio rendimiento en la esfera ambiental con políticas orientadas a la acción y con plazos determinados relativas a la compra, la gestión de los servicios públicos y la mayor integración de esferas ambientales en el proceso nacional de formulación de políticas; UN )و( تشجيع الحكومات على أخذ زمام المبادرة في تغيير أنماط الاستهلاك بتحسين أدائها هي في المجال البيئي بوضع سياسات مجدولة زمنيا، وعملية في مجال المشتريات، وإدارة المرافق العامة، ومواصلة إدماج الشواغل البيئية في عملية وضع السياسات على الصعيد الوطني؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus