"ambientalmente racional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السليمة بيئياً
        
    • سليمة بيئياً
        
    • السليم بيئياً
        
    • السليمة بيئيا
        
    • سليم بيئياً
        
    • سليمة بيئيا
        
    • السليم بيئيا
        
    • السليمة بيئياًّ
        
    • السلمية بيئياً
        
    • البيئية السليمة
        
    • الناحية البيئية
        
    • والسليمة بيئياً
        
    • وسليمة بيئياً
        
    Capacitación en el manejo ambientalmente racional de desechos biomédicos en la ciudad de Dhaka, Bangladesh UN التدريب في مجال الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الطب الأحيائية في مدينة دكا، بنغلاديش
    Directrices técnicas sobre el manejo ambientalmente racional del desguace total y parcial de embarcaciones UN الإنجليزية المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للتفكيك الكلي أو الجزئي للسفن
    De lo contrario, los responsables de la reconstrucción deberán utilizar soluciones de limpieza de forma ambientalmente racional, eficiente y segura. UN وإن لم تكن كذلك، يجب على القائمين بإعادة التجديد استخدام محاليل التنظيف بصورة سليمة بيئياً وفعالة وآمنة.
    Brindar soluciones para una gestión ambientalmente racional de los desechos que contienen mercurio, incluido el almacenamiento ambientalmente racional; UN توفير حلول سليمة بيئياً لإدارة النفايات المحتوية على الزئبق، بما في ذلك التخزين السليم بيئياً؛
    Asimismo, se prohíbe o restringe la importación de las sustancias catalogadas, excepto para su eliminación ambientalmente racional. UN وبالمثل، فإن استيراد وتصدير المواد المدرجة في القائمة محظورين أو مقيدين بشدة إلا لأغراض التخلص السليم بيئياً.
    Eliminación final ambientalmente racional de los desechos que no pueden recuperarse o reciclarse. UN التخلص النهائي السليم بيئياً من النفايات التي لا يمكن استعادتها أو إعادة تدويرها.
    Todavía queda mucho por hacer, por lo que la gestión ambientalmente racional de los productos químicos debe seguir teniendo importancia mucho después del año 2000. UN ولا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله، ويتعين أن تظل اﻹدارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية مسألة هامة فيما بعد عام ٢٠٠٠.
    Recomendaciones para un enfoque regional para el manejo ambientalmente racional de desechos de COP. UN تم وضع توصيات بنهج إقليمي للإدارة السليمة بيئياً لنفايات الملوثات العضوية الثابتة.
    Programa de actividades para el manejo ambientalmente racional de los desechos electrónicos en África UN برنامج الأنشطة المقترحة في مجال الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية في أفريقيا
    Programa de actividades para el manejo ambientalmente racional de desechos electrónicos en América del Sur UN برنامج الأنشطة المقترحة في مجال الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية في أمريكا الجنوبية
    Ejecutar proyectos piloto con los países para la gestión ambientalmente racional de los desechos electrónicos en América Latina. UN التعاون مع البلدان على تنفيذ مشاريع تجريبية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية في أمريكا اللاتينية.
    Donantes: entidades que presten apoyo financiero a las actividades relacionadas con la gestión ambientalmente racional de los bifenilos policlorados; UN الجهات المانحة: الكيانات التي تقدم الدعم التمويلي لأنشطة الإدارة السليمة بيئياً لمركبات ثنائي الفينيل المتعدد الكلور؛
    A tal efecto, las Partes interesadas cooperarán, según sea necesario, para la eliminación de los desechos en forma ambientalmente racional. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، على الأطراف المعنية أن تتعاون عند الاقتضاء في التخلص من النفايات بطريقة سليمة بيئياً.
    A tal efecto, las Partes interesadas cooperarán, según sea necesario, para la eliminación de los desechos en forma ambientalmente racional. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، على الأطراف المعنية أن تتعاون عند الاقتضاء في التخلص من النفايات بطريقة سليمة بيئياً.
    A tal efecto, las Partes interesadas cooperarán, según sea necesario, para la eliminación de los desechos en forma ambientalmente racional. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، على الأطراف المعنية أن تتعاون عند الاقتضاء في التخلص من النفايات بطريقة سليمة بيئياً.
    i) Restringir o eliminar gradualmente el comercio de desechos que contengan mercurio o compuestos de mercurio, salvo con el fin de su eliminación ambientalmente racional, en especial cuando el país de exportación no cuenta con plantas ambientalmente racionales; UN ' 1` للحد من التجارة في النفايات المحتوية على الزئبق أو مركبات الزئبق والتخلص التدريجي منها، إلا لأغراض الإدارة السليمة بيئياً وخاصة في حالة عدم وجود مرفق للتخلص السليم بيئياً في البلد المصدّر؛
    Asuntos jurídicos y relativos al cumplimiento: gestión ambientalmente racional del desguace de buques UN المسائل القانونية والامتثال: تفكيك السفن السليم بيئياً
    Las disposiciones relativas al almacenamiento ambientalmente racional pueden guardar estrecha relación con la oferta, la gestión de desechos y el comercio internacional. UN وربما يكون لأحكام التخزين السليم بيئياً صلات وثيقة بالتوريد وإدارة النفايات والتجارة الدولية.
    Todavía queda mucho por hacer, por lo que la gestión ambientalmente racional de los productos químicos debería seguir teniendo importancia mucho después del año 2000. UN ولا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله، ويتعين أن تظل اﻹدارة السليمة بيئيا للمواد الكيميائية مسألة هامة فيما بعد عام ٢٠٠٠.
    2. Un número cada vez mayor de Partes gestionan las corrientes prioritarias de desechos de manera ambientalmente racional. UN 2 - قيام عدد أكبر من الأطراف بإدارة تدفّقات النفايات ذات الأولوية بشكل سليم بيئياً.
    La finalidad es fortalecer las capacidades nacionales para lograr un desarrollo ambientalmente racional y una ordenación y gestión sostenibles de los recursos naturales. UN والهدف من ذلك هو تعزيز القدرات الوطنية على تحقيق تنمية سليمة بيئيا وتنمية الموارد الطبيعية المستدامة وإدارتها.
    Colaborando con el sector privado y las asociaciones de campesinos, el PNUFID demuestra que el aprovechamiento ambientalmente racional de los bosques es una fuente fiable y duradera de ingresos y de empleo para la población local. UN ومن خلال العمل المشترك مع القطاع الخاص ورابطات الفلاحين، يقدم اليوندسيب برهانا عمليا على أن الاستغلال السليم بيئيا للغابات هو مصدر يمكن التعويل عليه وطويل الأجل للدخل والعمالة للسكان المحليين.
    Ejecutar proyectos piloto con los países para el manejo ambientalmente racional de los desechos electrónicos en América Latina. UN التعاون مع البلدان على تنفيذ مشاريع تجريبية للإدارة السليمة بيئياًّ للنفايات الإلكترونية في أمريكا اللاتينية.
    43. En el Convenio de Estocolmo no figura una definición del término " manejo ambientalmente racional " . Ahora bien, la Conferencia de las Partes, en cooperación con los órganos pertinentes del Convenio de Basilea, habrá de determinar los métodos ambientalmente racionales de eliminación de desechos consistentes en PCB, que los contengan o estén contaminados con ellos. UN 43 - إن عبارة " الإدارة السلمية بيئياً " لا يرد لها تعريف في اتفاقية استكهولم، ومع ذلك فإن الطرق السليمة بيئياً للتخلص من النفايات التي تتكون من، أو تحتوي على أو الملوثة بمركبات ثنائي الفينيل متعدد الكلور يحددها مؤتمر الأطراف بالتعاون مع الهيئات المختصة التابعة لاتفاقية بازل.
    17. El ritmo de los cambios ambientales impone una mayor demanda de información oportuna y ambientalmente racional, que pueda ser comprendida fácilmente por los encargados de adoptar decisiones. UN 17- إن معدل التغير البيئي يفرض طلباً متزايداً علي المعلومات البيئية السليمة ذات التوقيت المناسب التي يفهمها بسهولة المسؤولون عن إتخاذ إجراءات.
    Modalidades de asociación con municipalidades para la gestión ambientalmente racional de desechos peligrosos en zonas urbanas UN الشراكات مع البلديات لإدارة النفايات الخطرة في المناطق الحضرية بطريقة سليمة من الناحية البيئية
    Regla 20 sobre gestión segura y ambientalmente racional de materiales peligrosos. UN اللائحة 20 عن المعالجة الآمنة والسليمة بيئياً للمواد الخطرة.
    Proyecto de Convenio Internacional sobre el reciclaje seguro y ambientalmente racional de buques UN مشروع الاتفاقية الدولية بشأن إعادة تدوير السفن بطريقة مأمونة وسليمة بيئياً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus