Con la utilización cada vez más difundida de tecnologías ambientalmente sostenibles, eficientes y rentables se han podido utilizar otras técnicas más modernas. | UN | وهناك تقنيات حديثة قد أصبحت في متناول اليد مع زيادة استخدام التقانات المستدامة بيئياً والفعالة تكاليفياً والتي تتسم بالكفاءة. |
En todos los edificios e instituciones de M. A. Math, las prácticas ambientalmente sostenibles constituyen la norma. | UN | توحيد الممارسات المستدامة بيئياً في جميع المباني التابعة لمنظمة ماتا ومؤسساتها. |
Las directrices describen enfoques innovadores de ordenación, abarcando tecnologías ambientalmente sostenibles; el marco institucional; los mecanismos de financiación; la participación del sector privado y la participación comunitaria. | UN | وتصف المبادئ التوجيهية نهج الإدارة المبتكرة وتعالج التكنولوجيات المستدامة بيئياً وإقامة المؤسسات، وآليات التمويل وإشراك القطاع الخاص والمشاركة المجتمعية. |
Se realizan estudios sobre el medio ambiente urbano, la contaminación, las repercusiones del comercio en la transferencia de tecnologías agrícolas ambientalmente sostenibles. | UN | يضطلع بدراســــات عــن البيئة الحضرية والتلوث وآثــار التجارة في نقل التكنولوجيـات الزراعيـة المستدامة بيئيا. |
Los desastres suelen ser la consecuencia de ignorar las prácticas de desarrollo ambientalmente sostenibles. | UN | وكثيراً ما تكون الكوارث هي الثمن الذي يدفع نتيجة للجهل بالممارسات الإنمائية المستدامة بيئيا. |
Se deben desplegar mayores esfuerzos para asegurarse de que el desarrollo industrial futuro se sustente en sistemas de producción ambientalmente sostenibles y económicamente apropiados. | UN | وينبغي بذل جهود إضافية لضمان أن تقوم التنمية الصناعية في المستقبل على نظم إنتاج مستدامة بيئيا ومناسبة اقتصاديا. |
Los productos y las aplicaciones deben demostrar claramente que constituyen productos de valor agregado y que son ambientalmente sostenibles y comercialmente viables. | UN | فمن الضروري أن تبين المنتجات والتطبيقات بوضوح أنها تشكل منتجات ذات قيمة مضافة وأنها مستدامة بيئياً وسليمة اقتصادياً. |
Además, no se promueven lo suficiente las inversiones en formas alternativas de producción mediante tecnologías ambientalmente sostenibles en pequeña escala, tradicionales o nuevas. | UN | يضاف إلى ذلك أن توجيه الاستثمارات إلى الطرق البديلة للإنتاج عن طريق التقانات المستدامة بيئياً الجديدة أو التقليدية صغيرة النطاق لا يلقى التشجيع الكافي. |
Tecnologías ambientalmente sostenibles para el aumento de la disponibilidad de agua dulce y el saneamiento | UN | طاء - التقانات المستدامة بيئياً لزيادة المياه العذبة والتصحاح |
Adopción por el Centro Internacional de Tecnología Ambiental (CITA) del PNUMA de una iniciativa sobre tecnologías ambientalmente sostenibles que subsane la falta generalizada de información completa y creíble que existe actualmente sobre el desempeño de las tecnologías. | UN | قيام المركز الدولي للتكنولوجيا البيئية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بإنشاء مبادرة للتكنولوجيات المستدامة بيئياً تتصدى للنقص الكبير الحالي في المعلومات الشاملة والموثوقة بشأن أداء التكنولوجيات. |
Objetivo: Promover las tecnologías y las prácticas ambientalmente sostenibles en el sector agroindustrial, y proteger la integridad y las funciones de los ecosistemas naturales, especialmente en las zonas áridas y semiáridas. | UN | الهدف: تطوير التكنولوجيات والممارسات المستدامة بيئياً في قطاع الصناعات الزراعية، وحماية سلامة النظم الإيكولوجية الطبيعية ووظائفها، لا سيما في المناطق الجافة وشبه الجافة. |
Asimismo, se alentarán las políticas que promueven técnicas de producción menos contaminantes y tecnologías ambientalmente sostenibles que fomentan un uso eficiente del agua y disminuyen la contaminación. | UN | كما سيتم تشجيع السياسات التي تنهض بتقنيات الإنتاج الأنظف والتكنولوجيات المستدامة بيئياً التي تنهض بالاستخدام الكفء للمياه وتقلل التلوث. |
Asimismo, se alentarán las políticas que promuevan técnicas de producción menos contaminantes y tecnologías ambientalmente sostenibles que fomenten el uso eficiente del agua y disminuyan la contaminación. | UN | كما سيتم تشجيع السياسات التي تنهض بتقنيات الإنتاج الأنظف والتكنولوجيات المستدامة بيئياً التي تنهض بالاستخدام الكفء للمياه وتقلل التلوث. |
G. Promoción de tecnologías ambientalmente sostenibles | UN | زاي - ترويج التكنولوجيات المستدامة بيئياً |
2.3 Modelos de producción y consumo ambientalmente sostenibles | UN | ٢-٣ أنماط اﻹنتاج والاستهلاك المستدامة بيئيا |
:: Su experiencia en la prestación de ayuda a los países en desarrollo para que establezcan sus propias prioridades de desarrollo, vinculando diversas esferas mediante estrategias de desarrollo efectivas y ambientalmente sostenibles; | UN | :: الخبرة في مساعدة البلدان النامية على تحديد أولوياتها الإنمائية، بربط مختلف المجالات عن طريق استراتيجيات فعالة للتنمية المستدامة بيئيا |
Las políticas activas -- comerciales, industriales, tecnológicas y afines -- desempeñan un importante papel en el fomento de la capacidad productiva, en particular de los sectores de los servicios y los productos ambientalmente sostenibles, y en la creación de empleo. | UN | وتضطلع السياسات النشطة، بما في ذلك السياسات التجارية والصناعية والتكنولوجية والسياسات ذات الصلة، بدور مهم في بناء القدرات الإنتاجية بما يشمل الخدمات والمنتجات المستدامة بيئيا وفي إيجاد فرص العمل. |
La concentración estratégica de la ONUDI en la producción más limpia responde a las necesidades del Gobierno de estimular formas de producción ambientalmente sostenibles. | UN | ويلبي تركيز اليونيدو الاستراتيجي على الإنتاج الأنظف حاجة الحكومة إلى التشجيع على اتباع وسائل إنتاج مستدامة بيئيا. |
Esto requiere, a su vez, que las prácticas agrícolas de todos los agricultores, tanto grandes como pequeños, sean ambientalmente sostenibles. | UN | ويتطلب ذلك بدوره أن تصبح الممارسات الزراعية لجميع المزارعين، كبارا وصغارا، مستدامة بيئيا. |
ii) desarrollar y utilizar sistemas ambientalmente sostenibles y competitivos de producción de biocombustibles basados o no en la madera, de conformidad con las condiciones locales y el volumen de los recursos forestales; y | UN | `٢` تطوير واستخدام نظم مستدامة بيئيا وقادرة على المنافسة لانتاج وقود إحيائي خشبي أو غير خشبي وفقا للظروف المحلية وحجم الموارد الحراجية؛ |
El objetivo del proyecto consiste en colaborar con China en la formulación de un sólido programa nacional orientado a reducir gradualmente el uso de clordano y mirex a través del control integrado de las termitas con métodos ambientalmente sostenibles y eficaces en función de los costos que no incluyan productos químicos. | UN | يهدف المشروع إلى مساعدة الصين في وضع برنامج وطني قوي للتخلص التدريجي من الكلوردان والميريكس من خلال إدارة مستدامة بيئياً وفعالة تكاليفياً وغير كيميائية ومتكاملة للنمل الأبيض. |
39. La ONUDI ha empleado tradicionalmente los centros nacionales para una producción más limpia para difundir tecnología ecológicamente racional que aumente la calidad y la productividad y para promover la adopción de metodologías de producción más limpia ambientalmente sostenibles. | UN | 39- وقد درجت اليونيدو على استخدام المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف لنشر التكنولوجيا السليمة بيئيا التي تعزز الجودة والإنتاجية ولترويج اعتماد منهجيات إنتاجية أنظف ومستدامة بيئيا. |