"ambos departamentos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإدارتين
        
    • الإدارتان
        
    • للإدارتين
        
    • هاتين اﻹدارتين
        
    • عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني
        
    • الوزارتين تعملان
        
    Las competencias pertinentes se pueden encontrar en los ámbitos sustantivos de ambos departamentos. UN ويمكن جلب الخبرة في هذا المجال من المجالات الفنية لكلتا الإدارتين.
    La Sección también sigue prestando apoyo a ambos departamentos mediante asesoramiento general de política. UN وسيواصل القسم أيضا دعم الإدارتين على السواء بالمشورة في مجال السياسة العامة.
    Según este criterio, el titular del puesto representaría los intereses de seguridad de ambos departamentos. UN وفي ظل هذا النهج، سوف يمثل شاغل الوظيفة مصالح الأمن والسلامة لكلا الإدارتين.
    Para que ambos departamentos funcionen sin tropiezos y puedan cumplir sus respectivos mandatos básicos, cabe prever e incluso apoyar cierta superposición de funciones. UN ولكي تعمل الإدارتان بسلاسة وتُنفذا ولايتيهما الأساسيتين، لا بد من توقع بعض التداخل في المسؤولية ولا بد من دعم هذا.
    ambos departamentos han sido designados departamentos principales respecto de operaciones políticas y sustantivas de misiones sobre el terreno. UN وقد حُددت الإدارتان كلتاهما على أنهما إدارتان رائدتان بالنسبة للعمليات السياسية والفنية للبعثات الميدانية.
    El Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno prestará además el apoyo técnico necesario a las necesidades de desarrollo y administración de tecnología de la información de ambos departamentos. UN كذلك، سوف تقدم الإدارة المذكورة الدعم التقني اللازم للإدارتين معا لاستحداث متطلبات تكنولوجيا المعلومات وإدارتها.
    ambos departamentos tienen a su cargo el control de la calidad del agua para baños. UN فكلتا الإدارتين مسؤولتان عن ضبط نوعية مياه الاستحمام.
    ambos departamentos trabajan en estrecha cooperación con los organismos de seguridad nacionales. UN وتعمل كلتا الإدارتين بتعاون وثيق مع وكالات الأمن القومي.
    La cooperación y coordinación entre los funcionarios y el personal directivo superior de ambos departamentos es excelente. UN والتعاون والتنسيق فيما بين موظفي الإدارتين وكبار الموظفين الإداريين ممتازان.
    La Comisión confía en que ambos departamentos se comprometan a asegurar un entorno general de transparencia, cooperación mutua e intercambio de datos. UN واللجنة على ثقة بأن الإدارتين سوف تسعيان إلى ضمان وجود بيئة شاملة في الشفافية وتعاون متبادل وتبادل البيانات.
    Esta medida ayudará a velar por la aplicación de criterios y normas comunes en ambos departamentos y en las misiones sobre el terreno. UN وهذا النهج من شأنه ضمان تطبيق نهوج ومعايير مشتركة في الإدارتين معا وفي البعثات الميدانية.
    Este recurso compartido velará por una aplicación coherente de las políticas de recursos humanos y de gestión financiera de ambos departamentos. UN وهذا المورد المشترك سوف يكفل اتساق تطبيق سياسات الموارد البشرية والإدارة المالية في شتى أنحاء الإدارتين معا.
    Una Oficina Ejecutiva prestaría apoyo administrativo a ambos departamentos. UN وسيقدم مكتب تنفيذي الدعم الإداري إلى الإدارتين.
    En el informe se indicará claramente el número de puestos y la estructura de las unidades contempladas en ambos departamentos y sus líneas jerárquicas, incluso entre ellos. UN وسيبين بوضوح عدد الوظائف وهيكلية الوحدات المتوقعة في كلتا الإدارتين وقنوات الإبلاغ في كل منهما وفيما بينهما.
    Además, el equipo de gestión de los conocimientos presta apoyo a los colegas de ambos departamentos en actividades relacionadas con el análisis de experiencias a nivel de la Sede. UN وعلاوة على ذلك، يقدم فريق إدارة المعارف دعما إلى الزملاء في الإدارتين في أنشطة تعلم الدروس على مستوى المقر.
    ambos departamentos colaboran también en la preparación de las reuniones del Comité y de los subcomités. UN وتتعاون الإدارتان كذلك بشأن الأعمال التحضيرية لاجتماعات اللجنة فضلا عن اللجان الفرعية.
    A fin de asegurar una coordinación aún más estrecha, ambos departamentos estarán en el mismo lugar. UN ولزيادة كفالة التعاون الوثيق، ستكون الإدارتان في نفس المكان.
    ambos departamentos dependerán además de la capacidad de asociación estratégica que se creará en esa división. UN وسوف تعتمد الإدارتان أيضا على قدرة الشراكة الاستراتيجية الجاري إنشاؤها في تلك الشعبة.
    ambos departamentos buscarán capacidad especializada y colaborarán estrechamente con el Departamento de Seguridad para desarrollar este mecanismo. UN وستسعى الإدارتان إلى إنشاء قدرات متخصصة وستتعاونان عن كثب فيما بينهما ومع إدارة شؤون السلامة والأمن لوضع تلك الآلية.
    El Departamento se ha puesto en contacto con el Departamento de Gestión para tratar la cuestión y ambos departamentos tienen intención de resolver la cuestión antes de que termine el segundo trimestre de 2008. UN وقد اتصلت الإدارة في هذا الشأن بإدارة الشؤون الإدارية، وتعتزم الإدارتان حل هذه المسألة بنهاية الربع الثاني من عام 2008.
    Además, se está terminando de elaborar una metodología para prestar asistencia en la priorización interna de las orientaciones que se están preparando para ambos departamentos. UN وقارب الانتهاء من وضع منهجية تساعد على تحديد الأولويات داخليا فيما يتعلق بصياغة التوجيهات للإدارتين.
    :: Entrega de suministros de oficina a ambos departamentos relativos a 500 pedidos UN :: تسليم لوازم مكتبية متعلقة بما مجموعه 500 طلب تزويد إلى إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني
    Según la Potencia administradora, ambos departamentos están colaborando estrechamente para posibilitar que Pitcairn alcance la autosostenibilidad. UN ووفقا للسلطة القائمة بالإدارة، فإن الوزارتين تعملان معا على نحو وثيق لتمكين بيتكيرن من تحقيق الاكتفاء الذاتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus