Se reconocen con agradecimiento las contribuciones generosas de los países donantes a ambos fondos fiduciarios. | UN | وتُذكر بالتقدير والعرفان التبرعات السخية المقدمة من البلدان المانحة إلى كلا الصندوقين الاستئمانيين. |
Al hacerlo, puso al día la información contenida en la nota, en particular con respecto a las contribuciones a ambos fondos. | UN | وبهذا فقد استكمل اﻷمين التنفيذي المعلومات الواردة في تلك المذكرة، وخصوصا فيما يتعلق بالمساهمات المقدمة الى الصندوقين. |
Será necesario que se repongan los recursos de ambos fondos a fin de mantener el proceso de la Convención hasta el final de 1995; después de esa fecha entrará en funcionamiento el presupuesto de la Convención. | UN | وسيتعين تجديد موارد هذين الصندوقين لتمويل عملية الاتفاقية حتى نهاية عام ٥٩٩١ التي سيبدأ بعدها نفاذ ميزانية الاتفاقية. |
Por último, se presenta información sobre las promesas de contribución pendientes y las contribuciones recibidas para ambos fondos del CIND de 1993 a 1996. | UN | وأخيراً، تقدم هذه الوثيقة أيضاً معلومات عن التبرعات المعلنة والمساهمات الواردة لكلا الصندوقين من عام ٣٩٩١ إلى عام ٦٩٩١. |
En el anexo se ofrece la disponibilidad y utilización de recursos de ambos fondos. | UN | ٢٨ - ويرد في المرفق اﻷول بيان بتوفر الموارد المتاحة للصندوقين واستغلالها. |
ambos fondos se crearon a fin de mitigar la difícil situación de los refugiados palestinos, ocasionada por el malestar civil imperante en esas zonas de operaciones. | UN | وأنشئ كلا الصندوقين لتخفيف حدة المشقة التي يعانيها اللاجئون الفلسطينيون بسبب القلاقل في ثلاثة من ميادين عملياتها. |
Además, el presente documento contiene información sobre las contribuciones prometidas pendientes de pago y las contribuciones recibidas para ambos fondos de 1993 a 1998. | UN | وتقدم هذه الوثيقة أيضاً معلومات عن التبرعات المعلنة والمساهمات الواردة إلى كلا الصندوقين من عام ٣٩٩١ إلى عام ٨٩٩١. |
Se pidió al Banco que elaborase los procedimientos indispensables, por un lado, para velar por el funcionamiento satisfactorio de ambos fondos y, por el otro, para que los recursos asignados se empleasen con destino a los fines señalados. | UN | وقد فوض البنك بوضع اجراءات تتعلق بحسن سير الصندوقين وبكفالة استخدام الاعتمادات المرصودة في الأغرض المحدّدة. |
También hizo referencia a los efectos multiplicadores de la participación indígena e instó a que se proclamara un segundo Decenio y la continuación de ambos fondos. | UN | وأشارت أيضاً إلى الأثر المضاعِف المترتب على مشاركة الأصليين ودعت إلى عقد ثان واستمرار كلا الصندوقين. |
ambos fondos fiduciarios están actualmente agotados y no hay visos claros de que vayan a reponerse. | UN | ويعاني كلا الصندوقين الاستئمانيين، في الوقت الحالي، من نضوب مواردهما، وليس هناك ما يوحي بوضوح بتجديد أموالهما. |
La información financiera relativa a ambos fondos figura en la sección VII y los cuadros 15 y 16 del informe. | UN | وترد المعلومات المالية ذات الصلة بهذين الصندوقين في القسم السابع وفي الجدولين 15 و16 من التقرير. |
Algunas delegaciones instaron a que se efectuaran nuevas contribuciones voluntarias a ambos fondos fiduciarios. | UN | ودعا العديد من الوفود إلى تقديم المزيد من التبرعات إلى كلا الصندوقين الاستئمانيين. |
ambos fondos han desempeñado una función catalizadora para lograr que se asigne importancia a esas cuestiones en los estudios, el asesoramiento sobre políticas y las actividades de promoción en la esfera del desarrollo. | UN | وقد لعب كلا الصندوقين دورا محفزا في دفع قضايا الجنسين إلى مقدمة البحوث الإنمائية، والمشورة في مجال السياسات، والدعوة. |
Muchas actividades se sufragan con recursos de ambos fondos. | UN | وتعتمد الكثير من الأنشطة على الموارد من كلا الصندوقين. |
Para muchas actividades se utilizarán recursos de ambos fondos. | UN | وتستفيد أنشطة كثيرة من موارد من كلا الصندوقين. |
La unificación de esas cuentas irá aparejada con la fusión de las cuentas de ambos fondos relativas a los gastos de apoyo a los programas. | UN | وسوف يُصاحِب إدماج تلك الحسابات دمج لحسابات الصندوقين الخاصة بتكاليف الدعم البرنامجي. |
La información sobre la situación financiera de ambos fondos figura en la sección VII del informe y se resume en los cuadros 20 y 21. | UN | والوضع المالي لهذين الصندوقين معروض في الباب السابع من التقرير وملخَّص في الجدولين 20 و21. |
ambos fondos están en su etapa inicial, de modo que no resulta claro en qué medida lograrán alcanzar sus objetivos. | UN | ولا يزال كلا الصندوقين في مهده، ولذلك لم يتضح بعد مدى نجاحهما في تحقيق أهدافهما. |
Se han abierto cuentas en ambos fondos, y el Gobierno de Noruega ya ha hecho aportaciones al primero por una suma superior a 1 millón de dólares, que incluye la suma transferida que había aportado anteriormente a otro fondo voluntario que se había cerrado. | UN | وقد فتحت حسابات للصندوقين وتلقى الصندوق الاستئماني الأول مساهمات من حكومة النرويج بمبلغ يزيد على مليون دولار، بما في ذلك تحويل مساهماتها التي كانت تدفع سابقا إلى صندوق آخر للتبرعات جرى إغلاقه. |
ambos fondos están sujetos a la misma estructura de gobernanza. | UN | ويعمل هذان الصندوقان تحت إشراف الهيكل الإداري ذاته. |
3. En el presente documento se examina el estado de promesas y contribuciones a ambos fondos del CIND. | UN | ٣ - وتستعرض هذه الوثيقة التعهدات والمساهمات التي قدمت إلى صندوقي لجنة التفاوض كليهما. |
En ambos fondos de la ONUDD la contabilización de ingresos en ejercicios futuros depende del ejercicio económico en que se han hecho efectivos y no del volumen de la contribución. | UN | وبالنسبة لصندوقي مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، يتوقف تأجيل الإيرادات على السنة المالية للتبرع وليس على حجم التبرع. |