Por propuesta del Presidente, se asignaron temas del programa a ambos grupos de trabajo, que estarían presididos por Vicepresidentes, a saber: | UN | وبناء على اقتراح الرئيس، وزعت بنود جدول الأعمال على الفريقين العاملين اللذين رأسهما نواب الرئيس على النحو التالي: |
Los documentos de trabajo de los Presidentes de ambos grupos de trabajo no se adjuntaron al informe de la Comisión, porque no hubo acuerdo sobre si debían adjuntarse. | UN | وورقتا عمل الرئيس لكلا الفريقين العاملين غير مرفقتين بتقرير الهيئة نظرا لغياب الاتفاق على ما إذا كان ينبغي إرفاقهما. |
Para concluir, la delegación del Canadá está interesada en participar en los debates y las negociaciones de ambos grupos de trabajo. | UN | وختاما، يتطلع الوفد الكندي إلى المشاركة في المناقشات والمفاوضات التي تجرى في كلا الفريقين العاملين. |
Es de esperar que ambos grupos de trabajo concluyan su labor antes del próximo período de sesiones de la CNUDMI. | UN | ومن المأمول فيه أن يختتم الفريقان العاملان أعمالهما قبل انعقاد دورة اللجنة المقبلة. |
En consecuencia, el 18 de octubre de 2012 ambos grupos de trabajo celebraron un debate conjunto sobre bienes culturales. | UN | وبناءً على ذلك، أجرى الفريقان العاملان مناقشة مشتركة بخصوص الممتلكات الثقافية في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
Por otra parte, es importante que el debate en ambos grupos de trabajo se centre en las posibles mejoras prácticas en el seno del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ومن اﻷهمية بمكان، من ناحية أخرى، أن يركز كلا الفريقين على التحسينات العملية التي يمكن إدخالها على منظومة اﻷمم المتحدة. |
Se alentó a las delegaciones a que sostuvieran consultas y transmitieran sus observaciones a la Secretaría para que las utilizara en la preparación de las futuras deliberaciones de ambos grupos de trabajo. | UN | وشُجعت الوفود على أن تتشاور وأن تقدم تعليقاتها إلى الأمانة من أجل التحضيرات للمداولات المقبلة للفريقين العاملين كليهما. |
Le aseguro que comparto plenamente con él su determinación de progresar en ambos grupos de trabajo y en toda la Comisión. | UN | وأؤكد له أنني أشاطره تماما تصميمه على إحراز تقدم سواء في الفريقين العاملين أو الهيئة ككل. |
Nuestra recomendación general a los Presidentes de ambos grupos de trabajo es que tengan siempre presente el objetivo del consenso. | UN | وتوصيتنا العامة إلى رئيسي الفريقين العاملين أن يُبقيا بثبات نصب أعينهما هدف توافق الآراء. |
Una vez más, sería un descuido de nuestra parte si no reconociéramos y agradeciéramos los esfuerzos realizados por los Presidentes de ambos grupos de trabajo. | UN | ومرة أخرى، سنكون مخطئين تماما إدا لم نعترف بجهود رئيسي الفريقين العاملين ونقدرها. |
Sr. Presidente: Esperamos trabajar estrechamente con usted y con los Presidentes de ambos grupos de trabajo para avanzar en nuestros debates. | UN | ونتطلع إلى العمل معكم بصورة وثيقة، سيدي الرئيس، ومع رئيسي الفريقين العاملين بغية إحراز تقدم في مداولاتنا. |
La Unión Europea acoge con satisfacción la labor realizada el año pasado por ambos grupos de trabajo. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بالعمل الذي اضطلع به كلا الفريقين العاملين في العام الماضي. |
ambos grupos de trabajo se establecerían respetando una representación geográfica equitativa y un equilibrio de género y entre las distintas disciplinas; | UN | ويتم إنشاء هذين الفريقين العاملين مع مراعاة التوازن الجغرافي والجنساني والتوازن من ناحية التخصصات؛ |
Durante las deliberaciones, los participantes de ambos grupos de trabajo examinaron la cuestión de los documentos de viaje neutrales. | UN | وخلال المباحثات، ناقش المشاركون من كلا الفريقين العاملين وثائق السفر المحايدة. |
ambos grupos de trabajo se establecerían respetando una representación geográfica equitativa y un equilibrio de género y entre las distintas disciplinas; | UN | ويتم إنشاء هذين الفريقين العاملين مع مراعاة التوازن الجغرافي والجنساني والتوازن من ناحية التخصصات؛ |
En ambos grupos de trabajo se ha registrado división de opiniones por lo que habrá necesidad de celebrar nuevos debates. | UN | ٤٨- ويواجه الفريقان العاملان خلافات مستمرة في اﻵراء ومن ثم ستدعو الحاجة الى مواصلة المداولات. |
ambos grupos de trabajo finalizaron su labor seis años más tarde, en enero y febrero de 2000. | UN | وبعد مضي ست سنوات ، فرغ الفريقان العاملان من عملهما في كانون الثاني/يناير وشباط/ فبراير 2000. |
ambos grupos de trabajo habían organizado su labor sobre una base temática y habían invitado a participantes para que manifestaran sus opiniones sobre determinados temas mediante exposiciones que precedían a debates. | UN | وبالفعل كان الفريقان العاملان ينظمان أعمالهما على أساس مواضيع محددة ويدعوان المحاضرين إلى تبادل الآراء حول مواضيع مختارة بتقديم عروض تليها مناقشات. |
Su conocimiento y experiencia en asuntos de desarme y no proliferación han sido de gran utilidad para el desarrollo de ambos grupos de trabajo. | UN | إن معرفتهما وخبرتهما في شؤون نزع السلاح وعدم الانتشار كانتا مفيدتين إلى حد كبير في عمل كلا الفريقين. |
Los miembros del Grupo de los 77 y China, invitados a sumarse a las negociaciones, asistieron a las reuniones oficiales y oficiosas de ambos grupos de trabajo. | UN | وقد دُعي أعضاء مجموعة ال77 والصين إلى الانضمام إلى المفاوضات وحضروا الجلسات الرسمية وغير الرسمية للفريقين العاملين. |