"ambos grupos de trabajo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الفريقين العاملين
        
    • الفريقان العاملان
        
    • كلا الفريقين
        
    • للفريقين العاملين
        
    • هذين الفريقين
        
    Por propuesta del Presidente, se asignaron temas del programa a ambos grupos de trabajo, que estarían presididos por Vicepresidentes, a saber: UN وبناء على اقتراح الرئيس، وزعت بنود جدول الأعمال على الفريقين العاملين اللذين رأسهما نواب الرئيس على النحو التالي:
    Los documentos de trabajo de los Presidentes de ambos grupos de trabajo no se adjuntaron al informe de la Comisión, porque no hubo acuerdo sobre si debían adjuntarse. UN وورقتا عمل الرئيس لكلا الفريقين العاملين غير مرفقتين بتقرير الهيئة نظرا لغياب الاتفاق على ما إذا كان ينبغي إرفاقهما.
    Para concluir, la delegación del Canadá está interesada en participar en los debates y las negociaciones de ambos grupos de trabajo. UN وختاما، يتطلع الوفد الكندي إلى المشاركة في المناقشات والمفاوضات التي تجرى في كلا الفريقين العاملين.
    Es de esperar que ambos grupos de trabajo concluyan su labor antes del próximo período de sesiones de la CNUDMI. UN ومن المأمول فيه أن يختتم الفريقان العاملان أعمالهما قبل انعقاد دورة اللجنة المقبلة.
    En consecuencia, el 18 de octubre de 2012 ambos grupos de trabajo celebraron un debate conjunto sobre bienes culturales. UN وبناءً على ذلك، أجرى الفريقان العاملان مناقشة مشتركة بخصوص الممتلكات الثقافية في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2012.
    Por otra parte, es importante que el debate en ambos grupos de trabajo se centre en las posibles mejoras prácticas en el seno del sistema de las Naciones Unidas. UN ومن اﻷهمية بمكان، من ناحية أخرى، أن يركز كلا الفريقين على التحسينات العملية التي يمكن إدخالها على منظومة اﻷمم المتحدة.
    Se alentó a las delegaciones a que sostuvieran consultas y transmitieran sus observaciones a la Secretaría para que las utilizara en la preparación de las futuras deliberaciones de ambos grupos de trabajo. UN وشُجعت الوفود على أن تتشاور وأن تقدم تعليقاتها إلى الأمانة من أجل التحضيرات للمداولات المقبلة للفريقين العاملين كليهما.
    Le aseguro que comparto plenamente con él su determinación de progresar en ambos grupos de trabajo y en toda la Comisión. UN وأؤكد له أنني أشاطره تماما تصميمه على إحراز تقدم سواء في الفريقين العاملين أو الهيئة ككل.
    Nuestra recomendación general a los Presidentes de ambos grupos de trabajo es que tengan siempre presente el objetivo del consenso. UN وتوصيتنا العامة إلى رئيسي الفريقين العاملين أن يُبقيا بثبات نصب أعينهما هدف توافق الآراء.
    Una vez más, sería un descuido de nuestra parte si no reconociéramos y agradeciéramos los esfuerzos realizados por los Presidentes de ambos grupos de trabajo. UN ومرة أخرى، سنكون مخطئين تماما إدا لم نعترف بجهود رئيسي الفريقين العاملين ونقدرها.
    Sr. Presidente: Esperamos trabajar estrechamente con usted y con los Presidentes de ambos grupos de trabajo para avanzar en nuestros debates. UN ونتطلع إلى العمل معكم بصورة وثيقة، سيدي الرئيس، ومع رئيسي الفريقين العاملين بغية إحراز تقدم في مداولاتنا.
    La Unión Europea acoge con satisfacción la labor realizada el año pasado por ambos grupos de trabajo. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالعمل الذي اضطلع به كلا الفريقين العاملين في العام الماضي.
    ambos grupos de trabajo se establecerían respetando una representación geográfica equitativa y un equilibrio de género y entre las distintas disciplinas; UN ويتم إنشاء هذين الفريقين العاملين مع مراعاة التوازن الجغرافي والجنساني والتوازن من ناحية التخصصات؛
    Durante las deliberaciones, los participantes de ambos grupos de trabajo examinaron la cuestión de los documentos de viaje neutrales. UN وخلال المباحثات، ناقش المشاركون من كلا الفريقين العاملين وثائق السفر المحايدة.
    ambos grupos de trabajo se establecerían respetando una representación geográfica equitativa y un equilibrio de género y entre las distintas disciplinas; UN ويتم إنشاء هذين الفريقين العاملين مع مراعاة التوازن الجغرافي والجنساني والتوازن من ناحية التخصصات؛
    En ambos grupos de trabajo se ha registrado división de opiniones por lo que habrá necesidad de celebrar nuevos debates. UN ٤٨- ويواجه الفريقان العاملان خلافات مستمرة في اﻵراء ومن ثم ستدعو الحاجة الى مواصلة المداولات.
    ambos grupos de trabajo finalizaron su labor seis años más tarde, en enero y febrero de 2000. UN وبعد مضي ست سنوات ، فرغ الفريقان العاملان من عملهما في كانون الثاني/يناير وشباط/ فبراير 2000.
    ambos grupos de trabajo habían organizado su labor sobre una base temática y habían invitado a participantes para que manifestaran sus opiniones sobre determinados temas mediante exposiciones que precedían a debates. UN وبالفعل كان الفريقان العاملان ينظمان أعمالهما على أساس مواضيع محددة ويدعوان المحاضرين إلى تبادل الآراء حول مواضيع مختارة بتقديم عروض تليها مناقشات.
    Su conocimiento y experiencia en asuntos de desarme y no proliferación han sido de gran utilidad para el desarrollo de ambos grupos de trabajo. UN إن معرفتهما وخبرتهما في شؤون نزع السلاح وعدم الانتشار كانتا مفيدتين إلى حد كبير في عمل كلا الفريقين.
    Los miembros del Grupo de los 77 y China, invitados a sumarse a las negociaciones, asistieron a las reuniones oficiales y oficiosas de ambos grupos de trabajo. UN وقد دُعي أعضاء مجموعة ال77 والصين إلى الانضمام إلى المفاوضات وحضروا الجلسات الرسمية وغير الرسمية للفريقين العاملين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus