"ambulatorios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المتنقلة
        
    • المرضى الخارجيين
        
    • خارجيا
        
    • العيادات الخارجية
        
    • العيادة الخارجية
        
    • للمرضى الخارجيين
        
    • الإسعافية
        
    • الإسعاف
        
    • متنقلة
        
    • المستوصفات
        
    • العيادة دون موعد سابق
        
    • والإسعافية
        
    • عيادة خارجية
        
    • الحياة ومعالجة
        
    • الخارجيين على
        
    Nivel 1: ambulatorios rurales: medicamentos para uso en establecimientos de salud sin la presencia permanente de un médico; UN المستوى 1: المراكز المتنقلة الريفية: العقاقير المراد استخدامها في المنشآت الصحية التي لا يوجد فيها حضور دائم لطبيب؛
    La población rural también es atendida en los centros de salud y los ambulatorios de los hospitales regionales. UN ويوفَّر أيضاً عون طبي إضافي لسكان الريف في مراكز الصحة وخدمات المرضى الخارجيين بالمستشفيات الإقليمية.
    Cantidad suficiente para 20 pacientes hospitalizados y 50 pacientes ambulatorios ii. UN ما يكفـــي ﻟ ٢٠ مريضا داخليا بالاضافة إلى ٥٠ مريضا خارجيا
    El tiempo medio de espera de los clientes que acudían a los ambulatorios disminuyó en general a 7,86 minutos. UN وانخفض متوسط الوقت الذي يقضيه المراجعون الزائرون في الانتظار في العيادات الخارجية 7.86 دقائق في المتوسط.
    Cantidad suficiente y variedad indispensable para atender a entre 50 y 60 pacientes ambulatorios por día durante 60 días. UN توافــر الكميــة الكافيــــة والتنــوع اﻷساسـي لدعــم من ٥٠ إلى ٦٠ مريضا من مرضى العيادة الخارجية يوميا لمدة ٦٠ يوما.
    En los hospitales se cumplen actividades de diagnóstico y terapéuticas, tanto en clínicas especializadas para pacientes ambulatorios como en pabellones hospitalarios de internación. UN ففي إطار المستشفى، تُجرى تدخلات تشخيصية وعلاجية على أيدي أخصائيين للمرضى الخارجيين والداخليين.
    Por otra parte, la ejecución de un programa piloto para prestar servicios ambulatorios de salud en zonas remotas ha tenido éxito y cabe esperar que se amplíe. UN إضافة إلى ذلك، أثبت برنامج تجريبي لتوفير خدمات الصحة الإسعافية للمناطق النائية نجاحه، ومن المأمول أن يتم التوسّع فيه.
    Sin embargo, según los informes, estos equipos ambulatorios no cubren todas las zonas en que se esconden y viven las personas desplazadas. UN بيد أن التقارير تفيد أن هذه الفرق المتنقلة لا يمكنها تغطية جميع المناطق التي يختبئ ويعيش فيها المشردون.
    Visitas supervisadas de equipos médicos móviles a ambulatorios y emplazamientos que acogen a repatriados en remotas aldeas habitadas por serbios UN زيارة للدور الصحية ومواقع العائدين لقرى صرب كوسوفو النائية، قامت بها الأفرقة الطبية المتنقلة ومراقبتها
    Deberá haber servicios de cuidados institucionales de calidad cuando los cuidados no oficiales y los ambulatorios resulten insuficientes para satisfacer las necesidades de las personas de edad. UN وينبغي أن تُتاح الرعاية المؤسسية عالية الجودة كلما عجزت الرعاية غير النظامية والرعاية المتنقلة عن تلبية حاجات المسنين.
    Recibe la mayor cantidad de dinero público y emplea el equipo técnico más grande, aunque sirve sólo a una minoría pequeña, más o menos 380 pacientes internados y un número no muy vasto de pacientes ambulatorios. UN وهو المؤسسة التي تتلقى أكبر قدر من التمويل العام وتستخدم أكبر فريق فني بالرغم من أن خدماتها تشمل أقلية محدودة تبلغ ٠٨٣ مريضا داخليا تقريبا وعددا صغيرا من المرضى الخارجيين.
    Los dispensarios ambulatorios que dependen de los hospitales generales de distrito proporcionan servicios de consulta. UN وتؤدي مستشفيات المرضى الخارجيين الملحقة بمستشفى المقاطعة العام خدمات استشارية لكل مقاطعة.
    eliminación de desechos Suficiente para 50 pacientes hospitalizados y 50 pacientes ambulatorios UN ما يكفـــي ﻟ ٥٠ مريضـــا داخليا باﻹضافة إلى ٥٠ مريضا خارجيا
    Cantidad suficiente para 20 pacientes hospitalizados y 50 pacientes ambulatorios ii. UN ما يكفـي لـ 20 مريضا داخليا بالاضافة إلى 50 مريضا خارجيا
    Número de instituciones médicas que prestan servicios ambulatorios UN عدد المؤسسات الطبية التي تقدم خدمات العيادات الخارجية
    Protección contra tratamientos no deseados tanto para pacientes hospitalizados como ambulatorios. UN :: توفير الحماية من سوء المعاملة للمرضى، سواء النزلاء في المستشفيات أو المرضى في العيادات الخارجية.
    Se emiten en la clínica para enfermos ambulatorios. Open Subtitles تم إصدار شهادة الوفاة في العيادة الخارجية.
    He estado ocupada, ayudando a los pacientes ambulatorios de la clínica. Open Subtitles لقد كنت مشغولة جداً في الآونة الأخيرة بالمساعدة في العيادة الخارجية
    Proporcionados por centros ambulatorios especializados: * Dermatología; * Otorrinolaringología; * Ginecología; UN الخدمات التي تقدمها المرافق المتخصصة للمرضى الخارجيين مثل:
    Servicios de apoyo hospitalarios, ambulatorios y comunitarios UN خدمات الدعم للمرضى الداخليين والخدمات الإسعافية وخدمات الدعم المجتمعي
    46. Los servicios ambulatorios disponibles facilitan la detección de las principales amenazas para la salud de la mujer. UN 46- وتسهّل خدمات الإسعاف المتاحة تحديد الأخطار الكبرى التي تواجه صحة المرأة.
    En las ciudades del interior del país existen hospitales y ambulatorios que en conjunto prestan todos esos servicios. UN ففي المدن الواقعة داخل البلد، توجد مستشفيات ومراكز علاج متنقلة تقدم معاً جميع هذه الخدمات.
    También proporcionaremos servicios ambulatorios de medicina china en consultorios públicos. UN كما سنقدم خدمات طبية صينية خارجية في المستوصفات العمومية.
    iii) Servicios ambulatorios UN ' 3` خدمات العيادة دون موعد سابق
    Por ello, hay una tendencia internacional a insistir en los servicios comunitarios y ambulatorios en el tratamiento de la enfermedad mental. UN لذلك فإن الاتجاه الدولي السائد يقضي بالتركيز على الخدمات المجتمعية والإسعافية في علاج المرض العقلي.
    Se prestó atención maternoinfantil a 1.691 pacientes, incluidos 1.084 pacientes ambulatorios. UN وتقدم خدمات اﻷمومة ورعاية الطفل في ٦٩١ ١ مرفقا، منها ٠٨٤ ١ عيادة خارجية.
    Los contingentes deberán tener equipo suficiente para proporcionar servicios de diagnóstico, atención básica y avanzada y asistencia a pacientes ambulatorios, para bajas registradas en la zona de la misión. UN ١٢ - يجب أن تكون لدى الوحدات معدات كافية لتوفير خدمات التشخيص والعناية اﻷساسية والمتطورة ﻹنقاذ الحياة ومعالجة اﻹصابات في سيارات اﻹسعاف في منطقة البعثة.
    Entre 2001 y 2005 la AH introdujo con carácter experimental el servicio de consultas vespertinas en los ambulatorios especializados del Kwai Chung Hospital del Grupo de Kowloon West. UN ونفذت هيئة المستشفيات خدمة الاستشارة المسائية للعلاج النفسي في العيادات المتخصصة للمرضى الخارجيين على أساس تجريبي في مستشفى كواي تشونغ في مجموعة مستشفيات غرب كولون في الفترة من 2001 إلى 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus