"amenazaron con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هدد
        
    • هددت
        
    • هددوا
        
    • وهدد
        
    • وهددت
        
    • وهددوا
        
    • هددوني
        
    • هددوها
        
    • هدّدوا
        
    • هددوه
        
    • هدّد
        
    • وهددا
        
    • يهددونهم
        
    Cuando Mohsen Saeed Abu Zeid presentó una denuncia en la comisaría de policía de Wayli, presuntamente le amenazaron con detenerlo como represalia. UN وعندما قدم محسن سعيد أبو زيد شكوى في مركز شرطة الوايلي، ادﱡعي أنه هدد بالاحتجاز على سبيل الانتقام.
    Tanto el Presidente como el Primer Ministro de Etiopía amenazaron con usar la fuerza contra Eritrea. UN وقد هدد كل من رئيس جمهورية إثيوبيا ورئيس وزراءها صراحة باستخدام القوة ضد إريتريا.
    Y finalmente, servicios sociales amenazaron con llevarse a Daphne lejos de mí. Open Subtitles و اخيرا الخدمة الاجتماعية هددت بأن تأخذ دافنى بعيدا عنى
    También lo amenazaron con arrestar a sus hermanos y torturarlos hasta que él oyera sus gritos, así como con arrestar a su esposa y destruir su casa. UN كما هددوا باعتقال أشقائه وتعذيبهم إلى أن يسمع صراخهم، واعتقال زوجته وهدم منزله.
    Los soldados del HVO amenazaron con disparar sobre quienes regresaran. UN وهدد جنود القوات الكرواتية البوسنية بإطلاق النار على من يعود منهم.
    Después de detenerla, la policía la llevó a la comisaría de Svay Por donde le robaron sus pertenencias, la tuvieron sin comer, le propinaron fuertes palizas y la amenazaron con ejecutarla. UN وجيئ بها بعد الاعتقال إلى مخفر شرطة سفاي بور حيث سلبت من متعلقاتها، وحرمت من الطعام، وضربت ضربا مبرحا وهددت باﻹعدام.
    amenazaron con traer a mi padre o mi madre y torturarlos frente a mí. UN وهددوا بجلب والدي ووالدتي وتعذيبهما أمامي.
    Tras una huelga de hambre en protesta por los golpes, confesó por último el asesinato cuando los policías lo amenazaron con hacer daño a su hija. UN وأنه بعد أن قام بالاضراب عن الطعام احتجاجاً على ضربه، اعترف أخيراً بالقتل العمد عندما هدد الضباط، حسبما يدعى، بالحاق الضرر بابنته.
    Al parecer, tras haber violado a las niñas, los policías amenazaron con matarlas si revelaban a alguien lo que había sucedido. UN ويدعى أنه بعد اغتصاب الفتاتين، هدد الشرطيان بقتلهما إذا أبلغتا أي شخص بما حدث.
    En algunos casos de pagos demorados, los contratistas amenazaron con suspender las entregas de combustible a las misiones hasta que se efectuara el pago de sus facturas; UN وفي بعض حالات تأخر المدفوعات هدد المتعاقدون بالامتناع عن تسليم الوقود إلى البعثة حتى تُسدد فواتيرهم؛
    En el camino, esas personas le amenazaron con una pistola y robaron su automóvil. UN وفي الطريق، هدد هؤلاء الأشخاص السيد و. باستخدام بندقية وسرقوا سيارته.
    Cuando nuestros alumnos amenazaron con marcharse, muchos de los adultos tampoco estaban de acuerdo. TED وعندما هدد أطفالنا بالخروج، كان البالغون في مجتمعنا متضاربين.
    Presuntamente amenazaron con acusarla de adulterio y exigieron un pago por su puesta en libertad. UN وادﱡعي أن الشرطة هددت باتهامها بالزنا وطلبت دفع مبلغ لاطلاق سراحها.
    No obstante, algunas delegaciones, particularmente las europeas, amenazaron con retirar su patrocinio del proyecto de resolución si se aprobaba la formulación. UN إلا أن بعض الوفود، لا سيما الوفود الأوروبية، قد هددت بالانسحاب من المشروع إذا ما اعتمدت الصيغة.
    El 2 de julio de 1997, las autoridades de seguridad israelíes amenazaron con tomar medidas punitivas contra Hebrón si proseguían los disturbios en esa ciudad. UN ٣٠١ - في ٢ تموز/يوليه ١٩٩٧، هددت سلطات اﻷمن اﻹسرائيلية باتخاذ تدابير عقابية ضد الخليل في حال استمرار أعمال الشغب فيها.
    Presuntamente los secuestradores amenazaron con causar daños a los hijos de la Sra. Oliva Guifarro si ésta denunciaba lo ocurrido. UN وأفيد بأن المختطفين قد هددوا بإيذاء أطفال السيدة أوليفا غيفارو إذا كشفت عما حدث.
    Los Rojo amenazaron con matar al chico, Jesús. Open Subtitles الروجو هددوا بقتل ابنه الصغير و أجبر على القيام بأشياء
    amenazaron con enceguecerme a menos que me rindiera al sultán. Open Subtitles و هددوا انهم سيعموني ان لم اتجاوب مع السلطان
    Varios jóvenes amenazaron con quemar viva a una mujer que trabajaba en el complejo. UN وهدد عدد كبير من الشباب بإشعال النار في إمرأة تعمل في النصب التذكاري.
    Le amenazaron con que la LDN sería declarada ilegal y que el edificio sería confiscado en ese momento. UN وهدد صاحب المبنى بأن تعلن عدم شرعية العصبة وبأن يصادر المبنى بعد ذلك.
    Tomaron como rehenes al Director General del Tesoro y a su personal y amenazaron con volar el edificio. UN وأخذت اﻷمين العام للصندوق وموظفيه رهائن، وهددت بتفجير المبنى.
    Me apuntaron con sus armas y amenazaron con matarme si no les obedecía. UN وقد صوبوا بنادقهم نحوي وهددوا بقتلي إن لم أطعهم.
    Les dije que teníamos todo un hospital y amenazaron con retirarse. Open Subtitles لقد اخبرتهم ان لدينا المستشفى بأكلمه, هددوني برحيل
    Allí Gloria sufrió amenazas de abusos sexuales y fue golpeada por dos veces en la cabeza y le amenazaron con matar a su esposo y con golpear a su hermano José. UN وقد تعرضت غلوريا هناك لتهديدات بالاعتداء الجنسي وضربت على رأسها مرتين كما هددوها بقتل زوجها وضرب شقيقها خوسيه.
    Me sacaron del país, y me amenazaron con matarme si no iba con ellos. Open Subtitles هم أخرجوني من البلاد، وهم هدّدوا بقتلي إذا أنا لم أذهب معهم.
    Se dijo que los interrogadores también lo amenazaron con llevarlo al otro lado de la frontera albanesa y fusilarlo. UN وأفيد أن المستجوبين هددوه كذلك بأخذه عبر الحدود اﻷلبانية وقتله رمياً بالرصاص.
    Sus padres amenazaron con demandarnos, así que demuéstrale cómo es luchar contra un verdadero hombre. Open Subtitles هدّد أبويها بمقاضتي، لهذا أرَها كيف تكون المصارعة مع صبي حقيقي
    Los palestinos lo amenazaron con un cuchillo y le robaron 2.000 NSI. UN وقد أشهر الفلسطينيان مدية على السائق وهددا بطعنه بها وسلبا منه ٠٠٠ ٢ شاقل جديد.
    Tras la destrucción de esas mezquitas, muchos miembros de la población musulmana que queda en Banja Luka fueron hostigados por extremistas serbios, que los amenazaron con expulsarlos si no se marchaban por su propia voluntad. UN وإثر تدمير هذين المسجدين، أصبح العديد من السكان المسلمين المتبقين في بانيا لوكا يتعرضون للمضايقة من قبل المتطرفين الصرب، الذين يهددونهم بالطرد إن لم يغادروا بمحض ارادتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus