"amigos o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أصدقاء أو
        
    • الأصدقاء أو
        
    • أصدقاء أم
        
    • أصدقائهم أو
        
    • اصدقاء او
        
    • أو أصدقاء
        
    • الصديقة أو
        
    • صديق أو
        
    • الأصدقاء او
        
    • اصدقائه او
        
    • صديق او
        
    • اصدقاء أو
        
    • أصدقائكم أو
        
    Nos da la impresión de que, si no ha sido víctima del Khmer Rouge, cualquier candidato tendría amigos o parientes que lo han sido. UN ومن رأينا أنه سيكون ﻷي مرشح، إن لم يكن هو نفسه ضحية للخمير الحمر، أصدقاء أو أقارب من بين الضحايا.
    Verás, de esta forma él mantiene alejados a amigos o familiares que tratan de venir a chequear a sus seres queridos. Open Subtitles فهمت، بهذه الطريقة يبقي أي أصدقاء أو أقارب بـعيداً الذين يحاولون الحضور و الإطمئنان على من أحبوهم يوماً
    Los que son desplazados internos pero se alojan en casas de amigos o parientes o se han ingeniado para vivir por su cuenta probablemente resultan más difíciles de categorizar como grupo a los efectos de la asistencia. UN فالاشخاص الذين شردوا ولكن جرى اسكانهم مع أصدقاء أو أقارب أو دبروا أمورهم بنفسهم، يصعب تصنيفهم كمجموعة ﻷغراض المساعدة.
    También colabora con ellas si quieren irse de su hogar y vivir en otra parte, por ejemplo, con amigos o parientes o en el Albergue de Mujeres. UN وهي تساعد أيضا اللاتي يرون ترك بيوتهن والذهاب إلى مكان آخر، مثل الأصدقاء أو الأقارب أو ملجأ النساء.
    A menudo éstas se transmiten a los defensores telefónicamente o por cartas o tarjetas anónimas, y a veces hasta por conducto de miembros de la familia, amigos o colegas. UN فهي غالبا ما تنقل إلى المدافعين عبر الهاتف، أو في شكل رسائل وبطاقات غفل، بل وتنقل أحيانا عن طريق أفراد الأسرة أو الأصدقاء أو الزملاء.
    No sabemos si los que cogieron el portal y la Piedra son amigos o enemigos. Open Subtitles لا نعلم إذا كان من أخذ البوابة و محك الذهب أصدقاء أم أعداء
    , en tanto que el resto vivía con parientes o amigos o tenía su propio alojamiento. UN بينما سكن الباقون مع أقاربهم أو أصدقائهم أو وجدوا سكناً بطرقهم الخاصة.
    Mi vida es muy peligrosa para tener... amigos... o más que amigos. Open Subtitles حياتي خطيرة جدا ليصبح لى اصدقاء او اكثر من هذا
    Algunos de los desplazados que estaban empleados en la industria local en Priboj antes de la guerra se las habían arreglado para conservar sus empleos y permanecer en la ciudad con amigos o familiares. UN ونجح بعض المشردين الذين عملوا في الصناعة المحلية في بريبوي في الاحتفاظ بأعمالهم والبقاء في المدينة دون أصدقاء أو أقارب.
    Algunos de los desplazados que estaban empleados en la industria local en Priboj antes de la guerra se las habían arreglado para conservar sus empleos y permanecer en la ciudad con amigos o familiares. UN ونجح بعض المشردين الذين عملوا في الصناعة المحلية في بريبوي في الاحتفاظ بأعمالهم والبقاء في المدينة دون أصدقاء أو أقارب.
    De ese total, se cree que 1.000 personas carecen realmente de hogar, mientras que el resto vive temporalmente con amigos o en albergues administrados por organismos locales o asociaciones caritativas. UN ومن بين هؤلاء، هناك 000 1 يعتبرون بلا مأوى حقيقة، بينما يعيش الباقون مؤقتاً مع أصدقاء أو في ملاجئ تديرها السلطات المحلية أو منظمات خيرية.
    Otras personas que habían perdido sus casas en la zona de exclusión siguen viviendo en condiciones de hacinamiento con amigos o familiares. UN ولا يزال أفراد آخرون ممن فقدوا ديارهم في منطقة الحظر يعيشون في أماكن مكتظة بالسكان إما مع أصدقاء أو أقارب.
    Es posible que algunos oficiales del CNDP se comuniquen con gente en Rwanda a título individual, entre otras cosas porque algunos tienen amigos o parientes en Rwanda. UN فمن المحتمل أن يتصل بعض مسؤولي المؤتمر بأفراد في رواندا لأغراض شخصية وذلك، جزئيا، لأن لبعضهم أصدقاء أو أقارب في رواندا.
    En resumen, Stan, tú y yo podemos ser amigos... o enemigos. Open Subtitles لنختصر القصة, ستان أنت و أنا, يمكننا أن نكون أصدقاء أو نكون أعداء
    En cambio, los niños a menudo se muestran jugando con sus amigos o ayudando al padre o al abuelo en sus actividades artesanales o de otro tipo. UN وعلى النقيض من ذلك، غالباً ما يظهر الفتيان وهم يلعبون مع الأصدقاء أو يساعدون الأب أو الجد في حرفته وغيرها من الأنشطة.
    Las mujeres y los niños pueden estar más seguros junto a una persona desconocida que junto a familiares cercanos, amigos o conocidos. UN ويمكن أن يكون النساء والأطفال أكثر شعورا بالأمن مع الأغراب منه مع أفراد من الأسرة أو الأصدقاء أو المعارف المقربين.
    Si quieres invitar a amigos o colegas, es decisión tuya. Open Subtitles لذلك إذا كنتي ترغبين في جلب أحد الأصدقاء أو الناس الذين تعملين معهم هذا متروك لك
    Ellos son la prueba de que hay otro mundo afuera y voy a averiguar si son amigos o enemigos. Open Subtitles انهم دليل على أن هناك عالم آخر هناك وانا ذاهب لمعرفة ما إذا كانوا أصدقاء أم أعداء
    Sin embargo, muchas de estas personas han regresado a sus hogares destruidos y muy probablemente viven con vecinos, amigos o parientes. UN إلا أن العديد من هؤلاء اﻷفراد عادوا ليجدوا أن بيوتهم قد دمرت، ويحتمل أنهم يقيمون مع جيرانهم أو أصدقائهم أو أقاربهم.
    Ahora, tenemos que poner nuestras diferencias a un lado y ser amigos, o de lo contrario moriremos todos aquí. Open Subtitles الان , يجب ان نضع خلافاتنا جانبا ونكن اصدقاء او سوف نموت كلنا هنا
    En la Ley se requiere también la intervención de un abogado independiente cuando la persona en cuestión no tenga amigos o familiares cercanos. UN كما يتطلب القانون إشراك محام مستقل في الحالات التي لا يوجد فيها للشخص أقارب من عائلته أو أصدقاء.
    En algunos pocos casos se venden municiones de pequeño calibre a países amigos o se las transfiere a productores nacionales para su reciclado, por ejemplo, como municiones para maniobras militares. UN وفي حالات استثنائية معدودة فقط يتم بيع الذخائر من العيارات الصغيرة إلى الدول الصديقة أو تنقل إلى المنتجين الوطنيين لإعادة تدويرها، مثل ذخائر التدريب.
    Quiero decir, cuando uno està enfermo es bueno tener a alguien cerca... amigos o parientes. Open Subtitles أعني عندما يكون الشخص مريضاً من الأفضل أن يكون هناك شخصاً بالقرب صديق أو مقرب
    Si, bien, no discuto amigos o fuentes Open Subtitles نعم, حسناً, انا لا اتناقش مع الأصدقاء او المصادر.
    Nadie cree que sus amigos o vecinos sean capaces de esto. Open Subtitles لا احد يعتقد انـ احد من اصدقائه او من مقربيه قادر على عمل هذا
    Como están las cosas por acá, no puede arriesgarse a golpear muchas puertas sin saber si hay amigos o enemigos detrás de ellas. Open Subtitles انه لا يزال هنا انه لن يخاطر بقرع العديد من الابواب و لا يعرف اذا كان خلفه صديق او عدو
    Que estamos en el mismo barco, sea como amigos o como enemigos. Open Subtitles إننا في نفس القارب سواء كنا اصدقاء أو اعداء
    Señores no hubo un ataque terrorista, ninguno de sus amigos o familiares está en peligro. Open Subtitles يا جماعة,لم يحدث أي هجومٍ إرهابي. لا أحد من أصدقائكم أو عائلاتكم عرضة للخطر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus