Nos da la impresión de que, si no ha sido víctima del Khmer Rouge, cualquier candidato tendría amigos o parientes que lo han sido. | UN | ومن رأينا أنه سيكون ﻷي مرشح، إن لم يكن هو نفسه ضحية للخمير الحمر، أصدقاء أو أقارب من بين الضحايا. |
Verás, de esta forma él mantiene alejados a amigos o familiares que tratan de venir a chequear a sus seres queridos. | Open Subtitles | فهمت، بهذه الطريقة يبقي أي أصدقاء أو أقارب بـعيداً الذين يحاولون الحضور و الإطمئنان على من أحبوهم يوماً |
Los que son desplazados internos pero se alojan en casas de amigos o parientes o se han ingeniado para vivir por su cuenta probablemente resultan más difíciles de categorizar como grupo a los efectos de la asistencia. | UN | فالاشخاص الذين شردوا ولكن جرى اسكانهم مع أصدقاء أو أقارب أو دبروا أمورهم بنفسهم، يصعب تصنيفهم كمجموعة ﻷغراض المساعدة. |
También colabora con ellas si quieren irse de su hogar y vivir en otra parte, por ejemplo, con amigos o parientes o en el Albergue de Mujeres. | UN | وهي تساعد أيضا اللاتي يرون ترك بيوتهن والذهاب إلى مكان آخر، مثل الأصدقاء أو الأقارب أو ملجأ النساء. |
A menudo éstas se transmiten a los defensores telefónicamente o por cartas o tarjetas anónimas, y a veces hasta por conducto de miembros de la familia, amigos o colegas. | UN | فهي غالبا ما تنقل إلى المدافعين عبر الهاتف، أو في شكل رسائل وبطاقات غفل، بل وتنقل أحيانا عن طريق أفراد الأسرة أو الأصدقاء أو الزملاء. |
No sabemos si los que cogieron el portal y la Piedra son amigos o enemigos. | Open Subtitles | لا نعلم إذا كان من أخذ البوابة و محك الذهب أصدقاء أم أعداء |
, en tanto que el resto vivía con parientes o amigos o tenía su propio alojamiento. | UN | بينما سكن الباقون مع أقاربهم أو أصدقائهم أو وجدوا سكناً بطرقهم الخاصة. |
Mi vida es muy peligrosa para tener... amigos... o más que amigos. | Open Subtitles | حياتي خطيرة جدا ليصبح لى اصدقاء او اكثر من هذا |
Algunos de los desplazados que estaban empleados en la industria local en Priboj antes de la guerra se las habían arreglado para conservar sus empleos y permanecer en la ciudad con amigos o familiares. | UN | ونجح بعض المشردين الذين عملوا في الصناعة المحلية في بريبوي في الاحتفاظ بأعمالهم والبقاء في المدينة دون أصدقاء أو أقارب. |
Algunos de los desplazados que estaban empleados en la industria local en Priboj antes de la guerra se las habían arreglado para conservar sus empleos y permanecer en la ciudad con amigos o familiares. | UN | ونجح بعض المشردين الذين عملوا في الصناعة المحلية في بريبوي في الاحتفاظ بأعمالهم والبقاء في المدينة دون أصدقاء أو أقارب. |
De ese total, se cree que 1.000 personas carecen realmente de hogar, mientras que el resto vive temporalmente con amigos o en albergues administrados por organismos locales o asociaciones caritativas. | UN | ومن بين هؤلاء، هناك 000 1 يعتبرون بلا مأوى حقيقة، بينما يعيش الباقون مؤقتاً مع أصدقاء أو في ملاجئ تديرها السلطات المحلية أو منظمات خيرية. |
Otras personas que habían perdido sus casas en la zona de exclusión siguen viviendo en condiciones de hacinamiento con amigos o familiares. | UN | ولا يزال أفراد آخرون ممن فقدوا ديارهم في منطقة الحظر يعيشون في أماكن مكتظة بالسكان إما مع أصدقاء أو أقارب. |
Es posible que algunos oficiales del CNDP se comuniquen con gente en Rwanda a título individual, entre otras cosas porque algunos tienen amigos o parientes en Rwanda. | UN | فمن المحتمل أن يتصل بعض مسؤولي المؤتمر بأفراد في رواندا لأغراض شخصية وذلك، جزئيا، لأن لبعضهم أصدقاء أو أقارب في رواندا. |
En resumen, Stan, tú y yo podemos ser amigos... o enemigos. | Open Subtitles | لنختصر القصة, ستان أنت و أنا, يمكننا أن نكون أصدقاء أو نكون أعداء |
En cambio, los niños a menudo se muestran jugando con sus amigos o ayudando al padre o al abuelo en sus actividades artesanales o de otro tipo. | UN | وعلى النقيض من ذلك، غالباً ما يظهر الفتيان وهم يلعبون مع الأصدقاء أو يساعدون الأب أو الجد في حرفته وغيرها من الأنشطة. |
Las mujeres y los niños pueden estar más seguros junto a una persona desconocida que junto a familiares cercanos, amigos o conocidos. | UN | ويمكن أن يكون النساء والأطفال أكثر شعورا بالأمن مع الأغراب منه مع أفراد من الأسرة أو الأصدقاء أو المعارف المقربين. |
Si quieres invitar a amigos o colegas, es decisión tuya. | Open Subtitles | لذلك إذا كنتي ترغبين في جلب أحد الأصدقاء أو الناس الذين تعملين معهم هذا متروك لك |
Ellos son la prueba de que hay otro mundo afuera y voy a averiguar si son amigos o enemigos. | Open Subtitles | انهم دليل على أن هناك عالم آخر هناك وانا ذاهب لمعرفة ما إذا كانوا أصدقاء أم أعداء |
Sin embargo, muchas de estas personas han regresado a sus hogares destruidos y muy probablemente viven con vecinos, amigos o parientes. | UN | إلا أن العديد من هؤلاء اﻷفراد عادوا ليجدوا أن بيوتهم قد دمرت، ويحتمل أنهم يقيمون مع جيرانهم أو أصدقائهم أو أقاربهم. |
Ahora, tenemos que poner nuestras diferencias a un lado y ser amigos, o de lo contrario moriremos todos aquí. | Open Subtitles | الان , يجب ان نضع خلافاتنا جانبا ونكن اصدقاء او سوف نموت كلنا هنا |
En la Ley se requiere también la intervención de un abogado independiente cuando la persona en cuestión no tenga amigos o familiares cercanos. | UN | كما يتطلب القانون إشراك محام مستقل في الحالات التي لا يوجد فيها للشخص أقارب من عائلته أو أصدقاء. |
En algunos pocos casos se venden municiones de pequeño calibre a países amigos o se las transfiere a productores nacionales para su reciclado, por ejemplo, como municiones para maniobras militares. | UN | وفي حالات استثنائية معدودة فقط يتم بيع الذخائر من العيارات الصغيرة إلى الدول الصديقة أو تنقل إلى المنتجين الوطنيين لإعادة تدويرها، مثل ذخائر التدريب. |
Quiero decir, cuando uno està enfermo es bueno tener a alguien cerca... amigos o parientes. | Open Subtitles | أعني عندما يكون الشخص مريضاً من الأفضل أن يكون هناك شخصاً بالقرب صديق أو مقرب |
Si, bien, no discuto amigos o fuentes | Open Subtitles | نعم, حسناً, انا لا اتناقش مع الأصدقاء او المصادر. |
Nadie cree que sus amigos o vecinos sean capaces de esto. | Open Subtitles | لا احد يعتقد انـ احد من اصدقائه او من مقربيه قادر على عمل هذا |
Como están las cosas por acá, no puede arriesgarse a golpear muchas puertas sin saber si hay amigos o enemigos detrás de ellas. | Open Subtitles | انه لا يزال هنا انه لن يخاطر بقرع العديد من الابواب و لا يعرف اذا كان خلفه صديق او عدو |
Que estamos en el mismo barco, sea como amigos o como enemigos. | Open Subtitles | إننا في نفس القارب سواء كنا اصدقاء أو اعداء |
Señores no hubo un ataque terrorista, ninguno de sus amigos o familiares está en peligro. | Open Subtitles | يا جماعة,لم يحدث أي هجومٍ إرهابي. لا أحد من أصدقائكم أو عائلاتكم عرضة للخطر. |