"amistad con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الودية مع
        
    • صداقتي مع
        
    • ودية مع
        
    • الصداقة مع
        
    • صداقتك مع
        
    • صداقة مع
        
    • صداقات مع
        
    • وودية مع
        
    • مثمر مع
        
    • الصداقات مع
        
    • الصداقة تجاه
        
    • علاقتك مع
        
    • بصداقتي
        
    • صداقتنا مع
        
    • الصداقةِ مَع
        
    Tomando nota del deseo de los Estados balcánicos de establecer relaciones de buena vecindad entre ellos y relaciones de amistad con todas las naciones de conformidad con la Carta, UN وإذ تلاحظ رغبة دول البلقان في تنمية علاقات حسن الجوار فيما بينها والعلاقات الودية مع جميع الدول وفقا للميثاق،
    Tomando nota del deseo de los Estados balcánicos de establecer relaciones de buena vecindad entre ellos y relaciones de amistad con todas las naciones de conformidad con la Carta, UN وإذ تلاحظ رغبة دول البلقان في تنمية علاقات حسن الجوار فيما بينها والعلاقات الودية مع جميع الدول وفقا للميثاق،
    Pero mi amistad con los turcos, daneses, judíos y con los racistas, me ha vacunado contra mis propios prejuicios. TED ولكن صداقتي مع الأتراك، والدنماركيين واليهود والعنصريين حصنتني ضد تحيزاتي المسبقة عن الأخرين.
    Desde entonces, mantengo una amistad con estas palomas. Me encuentro tan tranquilo aquí. Open Subtitles منذ ذلك الوقت, بدأت صداقتي مع هذه الحمامات, أحس هنا
    China ha mantenido invariablemente relaciones de amistad con esos cinco países y mantenido con ellos una cooperación excelente en asuntos internacionales. UN لقد أقامت الصين دائماً علاقات ودية مع هذه البلدان الخمسة وتتمتع بتعاون جيد معها في مجال الشؤون الدولية.
    Portugal tiene relaciones históricas seculares de amistad con América Latina. UN وللبرتغال علاقات ودية مع أمريكا اللاتينية منذ مئات السنين.
    Por una parte, hay una larga historia de relaciones de amistad con muchos países que ahora estamos tratando de llevar a un nivel nuevo y más equilibrado. UN فمن ناحية، هناك تاريخ من علاقات الصداقة مع الكثير من البلدان التي نحاول اﻵن أن نضعها على أساس جديد وأكثر توازنا.
    Myanmar, con una política exterior independiente y activa, desea mantener relaciones de amistad con todos los países del mundo y, por nuestra parte, no haremos nada que afecte al desarrollo de vínculos cordiales con los países del mundo. UN إذ أن ميانمار، بسياستها الخارجية المستقلة الفعالة، ترغب في الحفاظ على علاقاتها الودية مع جميع بلدان العالم؛ ونحن، من جانبنا، لن نقدم على أي شيء ضار بنمو علاقاتنا الودية مع بلدان العالم.
    Estas medidas se adoptaron con un gran costo para nuestras relaciones de amistad con varios países. UN وكانت كلفة هذه التدابير كبيرة بالنسبة لعلاقاتنا الودية مع عدد من البلدان.
    Hasta el momento la cuestión se ha debatido en el marco de nuestras relaciones de amistad con el Reino Unido, con miras a llegar a una solución aceptable. UN وقد نوقش الموضوع حتى اﻵن في إطار علاقاتنا الودية مع المملكة المتحدة، بغية التوصل إلى حل مقبول.
    Bueno, estos sentimientos fue lo que destruyó mi amistad con Brooke. Open Subtitles حسناً هذه المشاعر هي التي افسدت صداقتي مع بروك
    Y gracias a mi amistad con el alcalde participo en sus casos. Open Subtitles وبفضل صداقتي مع العُمدة، أستطيع المُشاركة بقضيّتها.
    Y gracias a mi amistad con el alcalde participo en sus casos. Open Subtitles وبفضل صداقتي مع العُمدة، أستطيع المُشاركة بقضيّتها.
    El Reino Unido ha mantenido durante largo tiempo relaciones de amistad con el pueblo de Palau que se retrotraen al año 1783. UN ما برحت المملكة المتحدة تتمتع بعلاقات ودية مع بالاو، تعود إلى عام ١٧٨٣.
    Taiwán es un país ejemplar, que mantiene relaciones de amistad con casi todos los países del mundo. UN إن تايوان بمثابة مواطن عالمي مثالي يحتفظ بعلاقات ودية مع كل بلدان العالم تقريبا.
    Vassil Angelov, Sociedad de amistad con el Pueblo del Iraq UN فاسيل انغيلوف، جمعية الصداقة مع شعب العراق
    Su amistad con Tusk implica culpabilidad por asociación. Open Subtitles صداقتك مع تاسك تشير إلى الإذناب بالتبعية.
    De acuerdo con su política exterior, Myanmar hace todos los esfuerzos posibles para establecer relaciones de amistad con todos los países. UN ووفقا لسياسة ميانمار الخارجية، فإننا نبذل قصارى جهدنا لإقامة علاقات صداقة مع جميع بلدان العالم.
    He leído informes, que dicen que es capaz de hacer amistad con los beduinos con un simple apretón de manos. Open Subtitles قرأت تقريراً عنك يفيد بأن لديك صداقات مع البعض من البدو
    Nosotros, los miembros del Grupo de Estados de Europa Occidental y otros Estados, esperamos con interés desarrollar una estrecha relación de trabajo y amistad con los representantes de Tuvalu. UN ونتطلع، نحن أعضاء مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، إلى تطوير علاقة عمل وثيقة وودية مع ممثلي توفالو.
    La política exterior de Mongolia tiene como objetivo velar por sus intereses nacionales, establecer una cooperación de amistad con todos los países del mundo y contribuir, en la medida de lo posible, a las iniciativas de la comunidad internacional encaminadas a fortalecer la paz y la seguridad. UN تهدف منغوليا في سياستها الخارجية إلى تحقيق مصالحها الوطنية، وإقامة تعاون مثمر مع جميع بلدان العالم وكذلك الإسهام بفعالية، قدر الإمكان، في جهود المجتمع الدولي الرامية إلى تعزيز السلم والأمن.
    Quizá entables amistad con un truño. Open Subtitles قد تقوم بتكوين بعض الصداقات مع الغائط.
    En nuestra política exterior nos adherimos al principio de la amistad con todos. UN وفي سياستنا الخارجية، نلتزم بمبدأ الصداقة تجاه الجميع.
    Pero dada tu amistad con Kleinfeld... es una buena posibilidad, ¿no te parece? Open Subtitles لكن مع علاقتك مع كلاينفيلد فهذا احتمال قائم الا تظن ذلك يا صديقي؟
    Estoy tratando de enmendar el daño que mi relación contigo le hizo a mi amistad con ella. Open Subtitles أحاول إصلاح الضرر الذي ألحقته علاقتنا بصداقتي معها.
    Valoramos muy alto nuestra amistad con los queridos pueblos de Israel y de Palestina. UN إن صداقتنا مع إسرائيل والشعب الفلسطيني عزيزة على قلوبنا.
    Sólo digo que esta amistad con Greg ha sido tan sencilla y divertida, y todos parecen más felices tomándome como gay. Open Subtitles أَنا فَقَطْ أَقُولُ بِأَنَّ هذه الصداقةِ مَع (جريج) كَانَت غير معقدة... و مرحة، و كُلّ شخص يَبْدو... أسعدَ بأعتقاده بأَني "شاذ".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus