1967 Presidente del Comité Especial sobre los principios de derecho internacional referentes a las relaciones de amistad y la cooperación entre los Estados. | UN | ١٩٦٧: رئيس لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية بمبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول. |
1996 Presidente del Comité de Redacción del Comité Especial sobre los principios de derecho internacional referentes a las relaciones de amistad y la cooperación entre los Estados. | UN | ١٩٦٦: رئيس لجنة الصياغة التابعة للجنة اﻷمم المتحدة الخاصة المعنية بمبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول. |
Persuadido de que el desarrollo sostenible puede promoverse mediante la coexistencia pacífica, las relaciones de amistad y la cooperación entre los Estados con sistemas sociales, económicos o políticos diferentes, | UN | واقتناعاً منه بإمكانية النهوض بالتنمية المستدامة عن طريق التعايش السلمي والعلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول ذات النُظم الاجتماعية أو الاقتصادية أو السياسية المختلفة، |
Asesor Jurídico de la delegación de la URSS ante el Comité Especial de las Naciones Unidas sobre las relaciones de amistad y la cooperación entre los Estados, Ginebra. | UN | 1970 المستشار القانوني لوفد اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية لدى لجنة الأمم المتحدة الخاصة المعنية بمبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقا لميثاق الأمم المتحدة، جنيف. |
f) La coexistencia pacífica, la paz, las relaciones de amistad y la cooperación entre los Estados, cualesquiera que sean las diferencias existentes entre sus sistemas sociales, económicos o políticos; | UN | (و) التعايش السلمي والسلام والعلاقات الودية والتعاون بين الدول بصرف النظر عن الاختلافات في نظمها الاجتماعية أو الاقتصادية أو السياسية؛ |
Reafirmando que, de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas, el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y el desarrollo de relaciones de amistad y la cooperación entre los Estados constituyen uno de los propósitos básicos de la Organización, | UN | إذ تعيد تأكيد أن صون السلم والأمن الدوليين وإقامة علاقات الصداقة والتعاون بين الدول هما من المقاصد الأساسية للمنظمة، طبقا لميثاق الأمم المتحدة، |
Persuadido de que el desarrollo sostenible puede promoverse mediante la coexistencia pacífica, las relaciones de amistad y la cooperación entre los Estados con sistemas sociales, económicos o políticos diferentes, | UN | واقتناعاً منه بإمكانية النهوض بالتنمية المستدامة عن طريق التعايش السلمي والعلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول ذات النُظم الاجتماعية أو الاقتصادية أو السياسية المختلفة، |
f) La coexistencia pacífica, la paz, las relaciones de amistad y la cooperación entre los Estados, cualesquiera que sean las diferencias existentes entre sus sistemas sociales, económicos o políticos; | UN | (و) التعايش السلمي والسلام والعلاقات الودية والتعاون فيما بين الدول بصرف النظر عن الاختلافات في نظمها الاجتماعية أو الاقتصادية أو السياسية؛ |
En dicha Declaración, la Asamblea General entiende que " las relaciones de amistad y la cooperación entre los Estados, cualesquiera que sean las diferencias existentes entre sus sistemas sociales, económicos o políticos " es una condición primordial del progreso y el desarrollo en lo social (art. 3 f)). | UN | واعتبرت الجمعية العامة في هذا الاعلان أن " العلاقات الودية والتعاون بين الدول أياً كان التفاوت في نظمها الاجتماعية أو الاقتصادية أو السياسية " شرط أساسي للتقدم واﻹنماء في الميدان الاجتماعي )المادة ٣)و((. |
36. La Declaración sobre los principios de derecho internacional referentes a las relaciones de amistad y la cooperación entre los Estados de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas reconoce la importancia de la paz para los derechos humanos, así como que la " sujeción de pueblos a una subyugación, dominación y explotación extranjeras constituye un importante obstáculo para la promoción de la paz y la seguridad internacionales " . | UN | 36- ويسلم إعلان مبادئ القانون الدولي المتصلة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقاً لميثاق الأمم المتحدة بأهمية السلم لحقوق الإنسان وبإدراك أن " إخضاع الشعوب لاستعباد الأجنبي وسيطرته واستغلاله يشكل عقبة رئيسية في سبيل تحقيق السلم والأمن إتيان أي عمل قسري يحرم الشعوب ... |
En este contexto y a lo largo de su desarrollo como entidad encargada de preservar la paz internacional, las Naciones Unidas han proclamado como un principio básico de las relaciones internacionales, la abstención a la amenaza o al uso de la fuerza, promoviendo más bien la amistad y la cooperación entre los Estados. | UN | وفي هذا السياق ومن خلال تطورها ككيان مسؤول عن حفظ السلم الدولي، أعلنت اﻷمم المتحدة كمبدأ أساسي للعلاقات الدولية امتناع الدول عن التهديد باستعمال القوة أو استعمالها، وسعت بدلا من ذلك الى تعزيز الصداقة والتعاون بين الدول. |