"ampliación del consejo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • توسيع المجلس
        
    • توسيع عضوية المجلس
        
    • توسيع مجلس الأمن
        
    • بتوسيع المجلس
        
    • لتوسيع المجلس
        
    • زيادة عدد أعضاء المجلس
        
    • توسيع عضوية مجلس الأمن
        
    • بتوسيع عضوية المجلس
        
    • توسيع للمجلس
        
    • لتوسيع عضوية المجلس
        
    • لتوسيع عضوية مجلس اﻷمن
        
    • بتوسيع مجلس الأمن
        
    • المجلس وتوسيعه
        
    • مجلس موسع
        
    • زيادة عدد أعضائه
        
    Somos conscientes de las dificultades inherentes a una nueva ampliación del Consejo. UN ونحن ندرك الصعوبات التي ينطوي عليها توسيع المجلس في المستقبل.
    A esta altura, nadie cuestiona la ampliación del Consejo o la necesidad de que los métodos de trabajo sean más transparentes. UN وفي هذه النقطة بالتحديد، لا أحد يعترض على توسيع المجلس أو على الحاجة إلى أساليب عمل أكثر شفافية.
    No será suficiente una mera ampliación del Consejo agregando unos pocos asientos sin las mejoras necesarias en sus métodos de trabajo y procedimientos. UN فلن يكفي مجرد توسيع المجلس باضافة بضعة مقاعد، دون إجراء تحسينات كافية في أساليب عمله وإجراءاته.
    Esperamos que la ampliación del Consejo contribuya a su fortalecimiento. UN ونأمل أن يسهم توسيع عضوية المجلس في تقويته.
    Desde entonces ha aumentado en gran medida el número de Miembros de las Naciones Unidas, lo que hace que la ampliación del Consejo sea de carácter urgente. UN ومنذ ذلك الحين طرأت زيادة هائلة في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة، مما يجعل توسيع عضوية المجلس مسألة ملحة.
    Esto es especialmente cierto por lo que respecta a la ampliación del Consejo de Seguridad. UN ويصدق ذلك على نحو خاص على مسألة توسيع مجلس الأمن.
    Polonia comparte la opinión de que el incremento del número de Miembros de las Naciones Unidas justifica la ampliación del Consejo. UN وتؤيد بولندا الرأي بأن زيادة عضوية اﻷمم المتحدة تبرر توسيع المجلس.
    Las declaraciones ponen en evidencia una tendencia clara a favor de la ampliación del Consejo. UN وتبين البيانات اتجاها واضحا في صالح توسيع المجلس.
    Empero, mi delegación no es demasiado optimista respecto a que pronto se pueda lograr un acuerdo sobre la ampliación del Consejo. UN ولا يزال وفد بلدي غير متفائل جدا بالتوصل قريبا الى اتفاق بشأن توسيع المجلس.
    La ampliación del Consejo debería asegurar también una mayor representación de los países de Asia, África y América Latina y el Caribe. UN ولا بد أيضا أن يضمن توسيع المجلس تمثيلا أكبر لبلدان آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Otro aspecto de la reforma es la cuestión del veto, que no puede ni debe discutirse separadamente de la cuestión de la ampliación del Consejo. UN وثمة وجه آخر لﻹصلاح هو مسألة حق النقض. وهذه المسألة يمكن ولا يجب بحثها بمعزل عن مسألة توسيع المجلس.
    No nos hagamos ilusiones: si sus métodos de trabajo siguen siendo los mismos, la ampliación del Consejo, en sí misma, no mejorará la eficiencia, la rendición de cuentas y la credibilidad de ese órgano. UN وينبغي ألا يكون لدينا أي وهم في أنه إذا ظلت أساليب عمل المجلس كما هي، فإن توسيع المجلس في حد ذاته لن يأتي بجهاز أكثر فعالية وخضوعا للمساءلة ومصداقية.
    Para la mayoría de los Estados pequeños no tendría interés la ampliación del Consejo sólo con el agregado de Estados grandes y poderosos. UN وليس من مصلحة معظم الدول الصغرى توسيع عضوية المجلس لتنعم الدول الكبرى والقوية بالفائدة.
    La ampliación del Consejo debería tener lugar sobre la base de las categorías existentes y los grupos geográficos actuales. UN ينبغي أن يحدث توسيع عضوية المجلس في إطار الفئات القائمة وعلى أساس المجموعات الجغرافية الحالية.
    Permítaseme ahora referirme a la cuestión de la ampliación del Consejo de Seguridad. UN واسمحوا لي أن أنتقل اﻵن إلى مسألة توسيع عضوية المجلس.
    A pesar de la ampliación del Consejo de Seguridad a lo largo de los años, su composición se ha mantenido virtualmente igual desde la creación de las Naciones Unidas. UN وبالرغم من توسيع مجلس الأمن عبر السنين، ظل تكوينه في الحقيقة دون تغيير تقريبا منذ إنشاء الأمم المتحدة.
    Francia espera que el año que viene se produzcan avances decisivos en la vía de la reforma de la Organización y sobre todo en lo relativo a la ampliación del Consejo. UN وتأمل فرنسا أن يشهد العام القادم فرصة لتسجيل تقدم حاسم على طريق إصلاح المنظمة، بخاصة فيما يتعلق بتوسيع المجلس.
    Respecto de la ampliación del Consejo, el Canadá favorece un enfoque que refleje los valores que todos deseamos promover. UN وتفضل كندا نهجا لتوسيع المجلس من شأنه أن يعبر عن القيم التي نسعى جميعا إلى تعزيزها.
    La mayoría absoluta de las delegaciones se pronunció por la ampliación del Consejo a 23 ó 25 miembros. UN وقد أيدت الوفود بأغلبية مطلقة زيادة عدد أعضاء المجلس ليصل الى ٢٣ - ٢٥ عضوا.
    En nuestra opinión, la ampliación del Consejo de Seguridad no sólo es cuestión de equidad sino también de eficacia. UN وفي رأينا أن توسيع عضوية مجلس الأمن ليس مسألة عدالة فحسب، بل هو مسألة كفاءة أيضا.
    Empero, no se ha realizado progreso alguno sobre la cuestión esencial de la ampliación del Consejo. Las posiciones sobre este punto no se han acercado en absoluto; por el contrario, están más distanciadas y afianzadas que nunca. UN ولكن لم يتحقق أي تقدم على اﻹطلاق فــي القضيــة اﻷساسيــة الخاصة بتوسيع عضوية المجلس والمواقف بشأن هذه النقطة لم تتقارب على اﻹطلاق، بل تزايدت بعدا وتشددا أكثر من أي وقت مضى.
    De hecho, los Estados Unidos no podrían estar de acuerdo con una ampliación del Consejo que no diese lugar a que esos dos países sean miembros permanentes. UN والواقع أن الولايات المتحدة لا يمكن أن توافق على أي توسيع للمجلس لا يؤدي إلى حصولهما على العضوية الدائمة.
    Asimismo, la ampliación del Consejo debe tener en cuenta la necesidad de que su trabajo sea eficaz y eficiente. UN وفي ذات الوقت، ينبغي لتوسيع عضوية المجلس أن تراعي الحاجة إلى تحقيق الكفاءة والفعالية في عمله.
    Propuesta revisada para la ampliación del Consejo de Seguridad presentada por Italia UN إيطاليا: اقتراح منقح لتوسيع عضوية مجلس اﻷمن
    Las Naciones Unidas han realizado varias tareas de reforma, comenzando por la ampliación del Consejo de Seguridad a mediados del decenio de 1960. UN لقد أقدمت الأمم المتحدة على تنفيذ عدد من عمليات الإصلاح، بدأت بتوسيع مجلس الأمن في منتصف الستينات.
    Hay un amplio consenso con respecto a que la reforma y la ampliación del Consejo deben reflejar las realidades del mundo de hoy. UN وهناك اجماع واسع النطاق على ضرورة أن يعكس اصلاح المجلس وتوسيعه حقائق العالم الذي نعيش فيه اليوم.
    La ampliación del Consejo, sin embargo, no debe percibirse como una panacea. UN بيد أنه يجـــب ألا يعتبر مجلس موسع حلا ناجعا.
    Desafortunadamente, el Grupo de Trabajo no se ha acercado en modo alguno a la concertación de ningún acuerdo, ni sobre la reforma ni sobre la ampliación del Consejo de Seguridad. UN ومما يؤسف له أن الفريق العامل ليس أكثر قربا من التوصل إلى اتفاق بشأن إصلاح مجلس الأمن أو زيادة عدد أعضائه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus